Ses activités sont actuellement axées sur l'étude de la violation des droits des femmes dans le sous-continent.
研究所目前集中注意在次侵犯妇女权利问题。
Ses activités sont actuellement axées sur l'étude de la violation des droits des femmes dans le sous-continent.
研究所目前集中注意在次侵犯妇女权利问题。
La situation dans le sous-continent indo-pakistanais
印-基斯坦次局势。
Par bien des aspects, cette immense civilisation s’il en fut, cetteparcelle quasi-subcontinentale de notre planète, pourrait biens’apparenter à un désert.
在很多方面,这个曾经文明古国,这片我们星球上接近次土地,都可以被当作是一片荒漠。
Le tremblement de terre qui s'est produit dans l'extrême nord du sous-continent indien le 8 octobre dernier a été particulièrement dévastateur.
8日在印次北部发生地震破坏性特别严重。
Premièrement, il faudra que les pays d'Afrique améliorent leurs politiques, qui devraient atteindre au moins le niveau des politiques actuelles du sous-continent indien.
首先,非洲国家将需要改善其政策,至少达到印次目前政策水平。
Nous pensons que la question de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud, qui contribuerait à renforcer la stabilité sur l'ensemble du sous-continent, reste également d'actualité.
我们相信,在南亚建立无核武器区问题仍然具有高实际意义,那将可促进整个次稳定。
Des anomalies de la circulation atmosphérique se traduisent par des variations spatio-temporelles des pluies de mousson sur le sous-continent indien, ce qui aboutit à une sécheresse lorsque les précipitations sont faibles.
由于气循环异常,印次上雨季总降水量要受空间时间变量影响,从而在降水量少时导致干旱。
À la veille d'une date majeure de la vie de la Convention, je voudrais mentionner tout particulièrement les évolutions constructives et encourageantes auxquelles nous avons assisté au cours de ces dernières semaines dans le sous-continent indien.
在这方面,在《公约》生命中一周年纪念前夕,我愿尤其提到过去几个星期中我们在印次看到令人鼓舞积极动态。
Même si j'ai déjà présenté les condoléances du Conseil aux Gouvernements et peuples de l'Inde et du Pakistan, je voudrais ajouter nos condoléances nationales pour les pertes tragiques de vies enregistrées à la suite du tremblement de terre qui s'est produit dans le sous-continent.
尽管我早些时候向印基斯坦政府人民表示了安理会慰问,我还要对该次发生地震所造成不幸生命损失表示我国慰问。
Certains se sont également déclarés préoccupés par le fait que les visiteurs d'Asie du Sud-Est, d'Afrique et du sous-continent indien soient souvent la cible d'opérations spéciales visant à vérifier qu'ils ne sont pas entrés sur le territoire à des fins illégales ou pour s'y livrer à un trafic de marchandises.
部分论关注到,当局为打击旨在从事非法勾当或偷运违禁货物入境旅客而展开特别行动,经常以东南亚、非洲印次访客为行动对象。
M. Wibisono (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour offrir, au nom de ma délégation, nos plus sincères condoléances à deux pays amis, l'Inde et le Pakistan, pour les pertes tragiques en vies humaines qu'ils ont subies par suite du tremblement de terre qui a secoué hier le sous-continent hier.
维比索诺先生(印尼西亚)(以英语发言):首先我谨同其他发言者一样向印基斯坦这两个友好国家表达我国代表团衷心慰问深切同情,昨天袭击这个次地震造成了惨重生命损失。
Sur cette base, je prends aujourd'hui la parole devant l'Assemblée générale pour réaffirmer notre inquiétude et pour appuyer toux ceux qui ont exprimé leur consternation devant la détérioration continue de la situation en Afghanistan, un pays qui a été témoin des premières tentatives de l'humanité d'établir un dialogue entre l'Est et l'Ouest par le biais de contacts, explorés d'abord par la Grèce antique avec des terres en Asie centrale et dans le sous-continent.
在此基础上,我今天在会发言,重申我们关切并支持已经对阿富汉局势继续恶化表示沮丧所有人,当古希腊人在中亚次土地上探索时,阿富汉见证了人类在东西方之间建立对话最初企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。