Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.
在国际社会很多地方,不受节制
自由市场尤其被视为是强取豪夺和
酷无
。
Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.
在国际社会很多地方,不受节制
自由市场尤其被视为是强取豪夺和
酷无
。
Les chiffres sont atterrants : 50 % des infections nouvelles touchent des personnes âgées de 15 à 24 ans.
数字是酷无
:新感染
人群中足有50%是年龄在15至24岁之间
人。
Nous sommes tous au fait des sinistres prévisions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.
我们大家都知道政府间气候变化专门委员会第四次评估报告内各项酷无
预测。
Aussi effroyables soient-ils, les actes du 11 septembre n'épuisent pas la série des armes mortelles à la disposition d'un terroriste déterminé et sans merci.
11日行径虽然无耻,但它们不幸还没有用尽一个孤注一掷和
酷无
怖份子能使用
各种杀人武
。
Jamais l'agression du Gouvernement américain contre l'économie et le droit des Cubains à une vie digne et décente n'a été aussi cruelle et impitoyable.
我们也从未见过美国政府像现在这样,酷无
地打击古巴
经济和古巴人享有体面和有尊严生活
权利。
L'organisation « International Friends of Humanity » dont le siège est à Vienne, a condamné les tentatives visant à tuer de sang-froid des bébés et des enfants palestiniens.
维也纳国际人类之友组织谴责了
酷无
杀害巴勒斯坦
儿和儿童
企图。
Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.
不幸是,在变化无常
世界棋盘上
酷无
政治、经济或社会决战中,他们常常成为束手无策
牺牲品。
Je tiens à encourager tous les dirigeants du monde à se rendre à Hiroshima et Nagasaki et à voir de leurs propres yeux la cruauté des armes nucléaires.
我要鼓励全世界所有领导人都到广岛和长崎看一看,亲眼和亲耳感受一下核武酷无
。
Et dans notre hémisphère, c'est précisément contre notre pays que ces pratiques et ces procédés cruels et redoutables ont commencé à être utilisés systématiquement à des fins politiques.
事实上,在西半球,蓄意使用这种有政治动机酷无
手段和做法首先是针对我国
。
Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.
之后,这场雨终于来了,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧是它也
酷无
夺去了35位路人
生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市
暴雨被雷击毙。
Ils agissent en perpétrant des actes ignobles et brutaux dans le but de saper la sécurité de notre population et de dissuader la communauté internationale de s'engager en Afghanistan.
他们靠就是采取令人发指、
酷无
行径,旨在损害我国人民
安全,阻止国际社会对阿富汗
承诺。
Mais surtout, 9 réfugiés sur 10 ont dit n'avoir constaté aucune activité de la part des rebelles dans les zones soumises à ces attaques impitoyables du Gouvernement et des Jinjawid.
而且重要是,难民十有九个说,在政府和金戈威德民兵
酷无
地烧杀
地区,他们未曾看到有叛军活动。
Les criminels sont sans scrupules et la plupart des incidents violents qui se produisent dans la zone de conflit sont le fruit de rivalités ou de représailles entre les différents groupes.
犯罪分子酷无
,冲突地区内大多数暴力事件都是各个集团间权力争夺或相互报复
结果。
La force de maintien de la paix a été le meilleur pilier de l'ATNUTO et toutes les unités méritent d'être félicitées, y compris celles du Bangladesh, qui assument un rôle vital en entretenant les ponts et chaussées durant notre implacable saison des pluies.
维持和平部队已成为东帝汶过渡当局最成功支柱,包括孟加拉国部队在内
所有部队都应该受到赞扬,他们为在我国
酷无
雨季期间保持道路和桥梁可供使用发挥了重要
作用。
Il est donc nécessaire de tenir compte des formidables défis et des situations nouvelles auxquels se heurtent les gouvernements élus lorsqu'ils sont confrontés à des groupes aussi opposés à tout compromis et de trouver de nouveaux moyens de surmonter ces défis en s'appuyant sur les enseignements tirés.
因此,必须认识到民选政府在应对诸如此类酷无
怖主义团体
时候所面临
特殊挑战和新
况,吸取经验教训,找到新
方法来解决此类挑战。
Comme dans la plupart des conflits, en particulier ceux dans lesquels sont impliqués des groupes terroristes acharnés et sans pitié comme les Tigres de libération de l'Eelam tamoul, la fin du conflit a inévitablement eu un coût en pertes en vies humaines, de biens et de richesse nationale.
如同大多数冲突,尤其是涉及象泰米尔伊拉姆猛虎解放组织(猛虎组织)这样酷无
怖组织
冲突,结束冲突必须付出生命、财产和国家财富损失
代价。
En Afrique de l'Ouest, la violence juvénile compromet la sécurité de la sous-région, et des solutions de protection globales, à l'échelle de la région, sont nécessaires non seulement pour répondre aux besoins particuliers des jeunes traumatisés par la guerre, mais aussi pour prévenir les conflits dans les pays voisins.
在西部非洲,暴力破坏了次区域安全,需要采取综合性
区域保护办法来解决由于战争而变得
酷无
青年人
特殊需求,同时须为预防邻国
冲突而应做出有益贡献。
À cet égard, l'État partie renvoie à l'arrêt de la Cour suprême qui a estimé qu'avoir tiré sur le policier dans la jeep, l'avoir dévalisé ensuite, et avoir encore tiré sur lui alors qu'il demandait à être amené à l'hôpital constituent des actes brutaux et cruels qui requièrent la peine de mort.
关于这一点缔约国提及最高法院判决认为在小公共汽车内向警官开枪,随后对被击中
警官实施枪击最后当警官恳求将其送医院时又对其开第二枪,这是
酷无
面貌
暴露,必须处以死刑。
Nous pensons que la fourniture d'armes légères devrait se limiter aux gouvernements ou aux entités dûment reconnues et que les transferts d'armes devraient faire l'objet d'un contrôle aux niveaux national, régional et international, afin d'empêcher que ces armes ne tombent entre les mains de terroristes et d'acteurs non étatiques sans vergogne.
我们同意,只能向政府或其他经正当授权实体提供小武
和轻武
,武
转让必须接受国家、区域和国际管制,防止武
落入
酷无
怖主义分子和非国家行为者之手。
Quoiqu'il soit heureux de faire savoir que leur force de caractère n'a pas fléchi en dépit de la longueur de leur emprisonnement, le Rapporteur spécial condamne cette pratique qu'il considère comme cruelle et inacceptable et ne peut souscrire à l'opinion des autorités selon laquelle cette mesure est conforme au droit interne.
虽然特别报告员高兴地报告说,这些囚犯尽管被长期监禁但意志坚强,然而他谴责这种做法酷无
,令人无法接受,而且他不能接受该国政府关于这一措施是按国内法律规定执行
这一看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。