C'est en somme assez facile.
总之, 这是比较容易。
C'est en somme assez facile.
总之, 这是比较容易。
En examinant les profils, les projets pertinents deviennent vite accessibles, de même que les leçons apprises.
各种特征中进行搜索,就比较容易找到相关项目。
À mesure que les terroristes cherchent des cibles plus vulnérables, le personnel humanitaire courra des risques accrus.
随着恐怖主义分子将寻找一切比较容易袭击目标,人道主义工作人员将面临越来越大危险。
Toutefois, en le supprimant intégralement, on pourrait sans raison écarter des dispositions utiles qu'il serait relativement facile de garder.
但是,简单地删去整章可能会不必要地丢掉原本可以比较容易地保留下来有用条文。
Grâce au progrès des communications, il est relativement facile pour les extrémistes de diffuser leurs idées vénéneuses et leurs techniques.
信便利使极端分子比较容易宣传他们有毒思想和手法。
Depuisque je coupe du plexi, je commence à pas mal maîtriser cette matièrequi est relativement facile à travailler et permet une finitionirréprochable.
自从我减少树脂,我开始很掌握这种材料是比较容易工作,并提出了完美结束。
Mais, dans les périodes de fatigue, où le pouvoir d'attention est émoussé, les étudiants et les adultes auront intérêt à employer la première méthode.
但是,这个让人比较容易累时期,注意力力量减弱了,大学生和成年人都还是比较喜欢第一种学习方式(整体学习方法)。
Il sera alors plus aisé pour cet organe non seulement de dire ce qui est juste, mais aussi de faire ce qui est juste.
这将使该机构不仅比较容易作出宣示,而且比较容易采取行动。
C'est ce qui a amené beaucoup, dans le monde entier, à envisager d'installer le Siège des Nations Unies dans un lieu aisément accessible à tous.
这就是为什么全世界人民都想,联合国总部应该迁到一个所有人都比较容易到地方。
Le véritable défi pour les pays en développement était d'identifier et d'étudier des propositions de coopération qui se prêtaient davantage à une mise en œuvre.
发展中国家面临真挑战于定和考虑比较容易付诸实行南南合作建议。
Le véritable défi pour les pays en développement est d'identifier et d'étudier des propositions de coopération qui se prêtent davantage à une mise en œuvre.
发展中国家面临真挑战于定和考虑比较容易付诸实行南南合作建议。
Il a également relevé que l'identité et la cohésion culturelles aux niveaux municipal et régional permettaient de définir plus facilement des intérêts et projets spécifiques.
会上提出另一项意见是,城市和地区一级文化特性和内聚力使得能够比较容易地定具体兴趣和方案规划。
Comme ce fut le cas dans tous les pays européens, la voie menant à l'égalité entre les sexes s'est ouverte aux femmes de Saint-Marin avec une relative facilité.
同所有欧洲国家情况一样,对圣马力诺妇女来说,争取两性平等道路也是比较容易。
Suivre ce modèle était relativement aisé, car il n'était guère difficile de s'initier à la plupart des activités criminelles organisées, et l'on ne devait pas beaucoup investir à l'avance.
效仿这一榜样是比较容易,因为大部分有组织犯罪活动都没有急剧升降收益曲线,也不需要预先投资大量金钱。
Les principes de souveraineté et de volontarisme doivent être respectés et il faut mettre en oeuvre une politique de progrès graduel allant des points les plus faciles aux plus difficiles.
必须维护主权和自愿主义原则,必须奉行一项从比较容易项目到比较困难项目这一循序渐进政策。
Bien sur, Shanghai reste pour moi une ville facile à vivre, surtout dans le quartier de la concession française. Ca ressemble un peu à la France, avec l'ambiance chinoise.
当然,上海是我比较容易生活下去地方,尤其是旧上海时期法租界那边。因为那里环境和法国很相似。
Il traite des menaces que les activités humaines font peser sur les sources hydrothermales les plus accessibles des océans du monde, aussi bien dans les limites de la juridiction nationale qu'au-delà.
草案处理问题是人类活动对国家管辖范围内外世界海洋中比较容易接触到热液喷口地点构成威胁。
L'état lamentable des routes a forcé nombre d'organisations de mise en œuvre à limiter leurs opérations aux lieux les plus facilement accessibles, qui se trouvent souvent le long ou à proximité des principales artères.
由于公路状况极为糟糕,许多执行组织不得不将自己业务限于比较容易进入地区,往往是主要公路沿线或周围地区。
Comme cela se passe encore dans un marché, je me positionne pour faire quelques photos de ce que j’aime : les visages de ses femmes qui portent fardeaux ou simplement des visages marquants.
因为是菜市场上,我自然要拍些照片,那些头顶重物妇女,以及一些比较让人容易记住面孔。”
En fait, il est plus facile de faire appliquer la loi dans les cas où la force ou des menaces de recours à la force ont été utilisées en vue d'empêcher le vote d'un citoyen.
如果公开使用武力或武力威胁来破坏选举权话,是比较容易执法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指。