Si vous avez de nouvelles idées, mettez les sur papier.
如果你有什么新点子,请写在纸上。
Si vous avez de nouvelles idées, mettez les sur papier.
如果你有什么新点子,请写在纸上。
Cible est un terme de leur jargon,il désigne un individu vivant idoine.
点子是他们的行话,指的是合适的活人。
Elles ont été une contribution très efficace à notre processus de réduction de la pauvreté.
这些点子为我国减贫进程作出了十分有效的贡献。
Je ne veux pas avoir l’air d’être critique mais ils apprennent quoi en cours d’histoire ?
我想妄加评论,但是,如今历史课上都学点子神马东西啊?
Sa remarque a porté (juste).
〈转义〉他的意见说到了点子上。
Nos clients principalement engagés dans l'habillement, de sièges automobiles, produit des idées, des industries et des produits cosmétiques.
我们的客户主要从、汽车座套、点子产品、化妆品等行业。
Ses conseils, je m'assois dessus.
他的那些点子, 我才把它当一回呢。
L'innovation ouverte supposait en outre que les idées internes pouvaient être commercialisées pour créer une valeur additionnelle.
开放创新还主张内部的点子以上市出售,创造额外价值。
Sa préférence va aux femmes très féminines, un peu mystérieuses, un peu inaccessibles, peut-être même altières ou dangereuses.
拥有着无边的想象力的小老公,他挑逗的新奇点子取之竭。他宁花费心愿意做重复的。
La réunion de printemps du Conseil économique et social devrait susciter des idées qui favoriseraient la réussite de la conférence de juin.
经济及社会理会春季会议应提出有助于6月会议取得成功的点子。
Si on garde d'abord en tête l'objectif à poursuivre, des idées d'exercices nouveaux pourront émerger, et les collègues pourront alors mieux partager leurs « trouvailles ».
如果我们一开始就把目标放在脑袋里,新的练习想法就会一一浮现,那麽同间就更能分享彼此的新点子。
Nous avons pris en compte des idées novatrices de source nationale telles que le microcrédit, l'éducation non scolaire et le « boisement social » dans nos stratégies de développement.
我们把一些自己想出来的创新点子,例如微额信贷、非正规教育以及社会造林纳入我国发展战略。
Elles font un peu penser au commentaire du Roi Alfonse selon lequel, s'il avait été présent au moment de la Création, il aurait été en mesure de donner quelques conseils utiles sur la façon dont les choses auraient pu être mieux faites.
这使人稍微想起阿方索国王的评论:如果造物时他在那里,他就能够针对如何做得更好提出一些有益的点子。
Elle espère aider les communautés innovantes, par le biais de ses conseils, de son soutien et en s'appuyant sur le réseautage, à devenir autosuffisantes, générer des idées et ainsi améliorer leur économie locale, sans négliger les partenariats en matière de développement et de viabilité de l'environnement.
协会希望通过咨询、支持和建立关系网等途径帮助有创新精神的社区自力更生,开发点子,以期改善地方经济,在此过程中注重建立伙伴关系以促进发展和环境持续性。
Plusieurs outils ont été élaborés dans le cadre du projet et continueront d'être utilisés pour attirer l'attention sur les conditions d'emploi des travailleurs à domicile de l'habillement bien après l'achèvement du projet, notamment une trousse proposant des moyens d'action à l'intention des femmes souhaitant faire pression sur les fournisseurs de vêtements professionnels; une trousse d'initiation à l'intention des créateurs, distribuée par l'intermédiaire des écoles, instituts techniques et établissements universitaires de mode; une trousse du consommateur fournissant des conseils en matière de consommation éthique en anglais, en vietnamien et en chinois.
作为项目的一部分,制定了一些方法,以在项目结束后的很长一段时间内,继续提醒人们注意业外包工的就业状况;其中包括:行动指南,包括各种办法和点子,供那些想游说公司供应商的妇女使用;,时设计初学者指南,通过时学校、技术进修学校和大专院校分发;以及客户指南,以英文、越文和中文提供给那些希望自己购物时忘良心的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。