Il faut être toujours derrière lui.
〈转义〉他这个人要人经常督促。
Il faut être toujours derrière lui.
〈转义〉他这个人要人经常督促。
Les célibataires sentent mauvais car ils n'ont pas de femme pour leur dire de se laver.
单身男人身上有臭味,因为没有女人督促他们洗澡。
Le Bureau assurera un suivi et vérifiera que les rapports sont présentés.
特派团支助厅将督促和监测这些报告的提交。
Nous exhortons le Conseil de sécurité à prendre des dispositions urgentes pour remédier à cette situation.
我们督促安全理事紧急步骤纠正这一情况。
Elle incite également la Jordanie à envisager de retirer ses réserves concernant l'article 9 de la Convention.
她并督促约旦考虑撤回《公约》第9条的保留。
Il faisait appliquer ces mesures dans le cadre de dispositifs d'exécution régionaux et de programmes nationaux.
它还通过各种区域性执行机制和国内方案来强制性的督促遵守这些措施。
Ses acteurs, talonnés par lui, n'avaient pas discontinué de débiter sa comédie, et lui n'avait pas discontinué de l'écouter.
演员们在他的督促下,滔滔不绝地朗诵,而他己也津津有味地倾听。
Je l'engage à aller de l'avant pour que l'accord sur le statut des forces puisse être signé cette semaine.
我督促秘书处向前推展,在这个星期签署部队地位协定。
À cet égard, il presse Israël de se conformer pleinement et de bonne foi aux recommandations du Comité spécial.
因此,他督促以色列全心全意地遵守特别委员的建议。
Un encouragement des femmes à venir tôt dans les cliniques prénatales, c'est-à-dire dans les 12 premières semaines de la grossesse.
督促妇女早期到产前所就,即在怀孕的前12周内就。
Le souvenir du Rwanda, de Srebrenica ou, tout récemment, du Darfour devrait nous inspirer à rechercher rapidement des solutions.
旺达、斯雷布雷尼察以及最近达尔富尔的记忆,应当督促我们寻求应急补救办法。
Nous pressons l'ONU de participer plus activement à la mobilisation de la communauté internationale pour faire appliquer des mesures.
我们督促联合国在国际社范围内的动员支助方面发挥更大作用,以执行支助政策。
Mon Représentant spécial, Kai Eide, et le personnel de la MANUA ont continué d'exécuter le mandat de la Mission.
我的特别代表凯·艾德和联阿援助团工作人员在督促执行特派团的任务。
29 L'État partie ajoute que les mouvements d'opposition, Hezbollah compris, cherchent à parvenir à un accord d'unité nationale au Liban.
29 缔约国还说,黎巴嫩的反派,包括真主党,督促达成了民族统一协议。
Il salue également les efforts du Comité des personnes disparues et exhorte la Turquie à élucider le sort des disparus.
他塞浦路斯失踪人员调查委员做出的种种努力表示赞赏,并督促土耳其明确失踪人员的去向。
Mme Barnes prie instamment les États Membres et les donateurs d'agir rapidement pour donner suite aux recommandations du Secrétaire général à cet égard.
她督促各员国和捐助者积极根据秘书长就此提出的建议迅速行动。
Nous allons, comme toujours, de continuer à contrôler eux-mêmes, afin de stimuler les clients à leur fournir le meilleur ami de produits et de services.
我们将一如既往,不断督促己、鞭策己为客户朋友提供最佳的产品与服务。
Comités de coordination du réseau pour l'égalité entre les sexes - ils s'assurent que toutes les politiques et tous les programmes élaborés sont effectivement appliqués.
两性问题网络协调委员——督促执行所制定的一切政策和方案。
Elle demande au gouvernement de recueillir des informations sur les femmes dans le secteur parallèle, ce qui leur donnera une visibilité plus grande aux planificateurs.
她督促政府在非正规经济部门得有关妇女的资料,这将有助于政策规划者作决策时考虑到她们。
Nous exhortons les pays, les organisations internationales et les universités à consacrer des travaux de recherche aux filles exposées à la discrimination et à la violence.
我们督促各国、各国际组织和大学研究有遭受歧视和暴力危险的女童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。