Des peines similaires étaient prévues pour les complices, les instigateurs et les auteurs et coauteurs intellectuels.
为同谋、教唆犯及和共同也规定了类似处罚。
Des peines similaires étaient prévues pour les complices, les instigateurs et les auteurs et coauteurs intellectuels.
为同谋、教唆犯及和共同也规定了类似处罚。
Les instigateurs de cette opération, clairement identifiés, étaient en fait des dirigeants d'États Membres de l'ONU.
这一行动背后的显然就是联合国会员国政府的领导人。
En d'autres termes, existe-t-il un «cerveau» ou une cellule de coordination en Haïti ou à l'étranger?
换言之,在海地或国外是否有一个“出谋”或起协调作用的活动核心?
Le cerveau et auteur principal de ces crimes abominables était Ali Hassan Al-Majeed, dit «Ali le chimique».
这些重大罪行的和主要刽子手是Ali Hassan Al-Majeed, 即人们所称的“化学阿里”。
Les auteurs présumés de ce génocide, Radovan Karadzic et Ratko Mladic, échappent maintenant depuis dix ans à la justice.
这次灭绝种族罪的卡拉季奇和姆拉迪奇,至今已逍遥法外长达十年之久。
Nous devons tous agir, ensemble, pour que les commanditaires et les complices de ces attentats ne demeurent pas impunis.
我们所有人都必须共同采取行动,使攻击行为的和同谋受到处。
Pour que justice soit faite, il faudra que les commanditaires de ces crimes aient également à répondre de leurs actes.
但要真正伸张正义,就需要把这些罪行的送上法庭。
Nous condamnons tous cette attaque et les personnes qui l'ont planifiée - quelles qu'elles soient - dans les termes les plus énergiques.
我们大家最强烈地谴责这一行径及其——不管他们是谁——。
Le Gouvernement cubain a des preuves qui étayent ses accusations parce que l'auteur de ces actes les a avoués publiquement.
古巴政府的指控是有证据的,因为上述行动的曾经公开承认了他的所作所为。
M. Koenigs a parlé des candidats au martyre, des intermédiaires et des commandants des Taliban qui franchissent la frontière depuis le Pakistan.
柯尼希斯先生提到从巴基斯坦入境的自杀式袭击、和塔利班指挥官。
Ceux qui ont planifié la guerre en Afghanistan tentent de parvenir à une victoire militaire sans tenir compte du nombre de victimes civiles.
在阿富汗的战争试图取得军事胜利而不顾平民伤亡人数,因此驻阿富汗外国部队人数过去几个月有所增加。
La pétition a été signée par 73 membres de la neuvième Knesset représentant la plupart des partis politiques, en particulier le Likoud et le Ma'arach.
这次请愿的是代表大多数政党的第九届议会中的73名成员,特别是利库德集团和社会党联盟。
Je réaffirme que mon pays condamne le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, quels qu'en soient le théâtre, les auteurs, les victimes et les commanditaires.
我愿重申,我国谴责所有形式和表现的恐怖主义,不论在哪里和是谁搞恐怖主义,并且不论恐怖主义受害或恐怖主义的身份。
Si les autorités russes ont immédiatement attribué les attentats aux rebelles du Caucase, le ministre russe des Affaires étrangères, Sergueï Lavrov, dit ne pas exclure la piste étrangère.
俄罗斯外交部部长Sergueï Lavrov表示尚不能确认车臣叛乱武装是此次袭击的,境外势力也可能是此次袭击的幕后黑手。
La stratégie de fin de mandat n'est pas une stratégie qui met fin à notre engagement collectif de traduire en justice les auteurs et les organisateurs du génocide.
完成战略并不是各国结束我们将灭绝种族绳之以法的集体承诺的撤离战略。
La MONUC et l'ONUB, en conjonction avec les autorités locales, coordonnent les enquêtes, afin d'identifier les auteurs de ces tracts et de prendre contre eux les mesures requises.
联刚特派团和ONUB正在与地方当局一起进行调查,查找宣传册的,并对其采取适当的行动。
L'équipe spéciale étant composée en majorité d'hommes blancs, les conspirateurs ont cru qu'il s'agissait d'agents du Federal Bureau of Investigation des États-Unis (FBI), ce qui était une erreur.
工作队成员多数为男性白人,认定他们是美国联邦调查局的特务,而实际上他们根本不是。
À ce jour, le Cambodge est toujours exposé aux menaces de ce groupe dirigé par des Cambodgiens en exil, qui vivent confortablement à l'étranger et en toute impunité.
今天,柬埔寨仍面临来自该集团的恐怖主义威胁,其就是些在国外过舒适生活并完全不受罚的柬埔寨流亡。
Cela nous donne l'impression qu'Israël lui-même se comporte comme s'il était un élément de la planification et de l'exécution, comme dans le cadre de l'événement de Tel-Aviv et d'autres encore.
这给我们的印象是,以色列自己似乎就是和实施之一,如同特拉维夫事件和其他种种事件中的情况。
L'Union européenne rejette catégoriquement et inconditionnellement toutes les formes de terrorisme et demande à l'Autorité palestinienne de prendre des mesures énergiques contre les planificateurs et les auteurs de ces atrocités.
欧洲联盟完全和无条件地反对所有形式的恐怖主义,呼吁巴勒斯坦权力机构采取坚决行动,打击此类暴行的和实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。