Les marchandises reçues peuvent avoir été altérées par le fraudeur.
收到货物能已被欺诈者篡改。
Les marchandises reçues peuvent avoir été altérées par le fraudeur.
收到货物能已被欺诈者篡改。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史歪曲和篡改是非常明显。
Ensuite, Pékin accuse les médias occidentaux d'avoir manipulé les photos ou les films afin d'attiser l'indignation.
随后,北京指责西方媒体篡改照片或影像资料,以激起民愤。
À cet égard, toute tentative de déformer l'histoire ferait reculer l'objectif de la réconciliation.
在这方面,篡改历史任何企图将使和解目标倒退。
L'altération ou la falsification de documents aux fins d'éluder la loi sur l'immigration est également punissable.
为逃避厄特里亚移民法而进行篡改或伪造也应受到惩罚。
De plus, il est possible de manipuler ou de falsifier les données biométriques enregistrées sous forme numérique.
外,还有能篡改或歪曲以数字形式储存数能性。
Il faut donc prévoir des procédures de vérification, informatisées ou non, afin d'empêcher toute tentative de falsification.
因,有必要当电脑或程序管制,防止擅自篡改记录。
Premièrement, les Nations Unies devraient assurer la fourniture d'informations exactes et réfuter les nouvelles déformées et falsifiées.
第一,联合国应当确保提供准确新闻,拒绝歪曲和篡改报道。
À niveau de protection égal, il est plus facile de falsifier des relevés informatisés que des documents sur papier.
无保护电脑记录同无保护纸面记录相比,更有能被篡改。
L'auteur affirme que cet inspecteur a de nouveau manipulé les preuves, détruisant certains documents essentiels du dossier de l'affaire.
提交人说,该调查员再度篡改证,毁损案件卷宗里一些关键文件。
Le Royaume d'Arabie saoudite délivre depuis peu des passeports lisibles par des machines qu'il sera impossible de falsifier ou d'altérer.
王国最近已开始引进机器读护照,使人无法篡改或更动。
La détention avant jugement de cinq ans qu'elles ont imposée est contraire aux normes internationales pour les raisons suivantes
来文提交人指称,纳米比亚当局出于自己目篡改了纳米比亚宪法和法律。
En outre, l'Arménie déforme l'histoire et s'approprie le patrimoine culturel et architectural du Haut-Karabakh, une autre région occupée de l'Azerbaïdjan.
外,亚美尼亚还篡改历史,并盗用阿塞拜疆另一个被占领地区纳戈尔内卡拉巴赫文化和筑遗产。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我们不应该篡改《联合国宪章》,我们提醒注意,请不要为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。
Toute tentative d'altérer ces obligations formelles ne permettrait guère d'atteindre un résultat qui soit solidement fondé sur le droit et la justice.
任何篡改这类庄严义务企图都不会有助于实现以稳固法律和正义根基为基础结果。
10.2 L'État partie considère inacceptable que l'auteur accuse la justice tunisienne de détourner la procédure en interrogeant les témoins et pas les suspects.
2 缔约国认为不能接受是,撰文人指责突尼斯司法部门通过讯问证人而非犯罪嫌疑人而篡改程序。
Ces alertes ont servi de base à l'adoption de mesures tant pénales qu'administratives à l'encontre d'individus ayant présenté des documents contrefaits ou falsifiés.
依这种警告,对出示伪造或经过篡改证件人采取刑事或行政行动。
De même, on pourrait recourir à la corruption pour modifier ou falsifier des informations dans des systèmes utilisés pour valider ou vérifier l'identité.
与类似,以通过实施腐败罪来篡改或伪造用来确认或证实身份系统中信息。
En conséquence, il n'était pas correct de prétendre que les autorités avaient contourné la Constitution et les lois namibiennes pour leurs propres fins.
因,有关纳米比亚当局出于自己目篡改纳米比亚宪法和法律指称是不正确。
Outre la falsification de documents matériels, des infractions liées à l'identité avaient aussi été commises par altération des systèmes auxquels les documents étaient rattachés.
除了篡改实物证件,还通过篡改与证件相联基本系统来实施与身份有关犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。