Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.
被冲突分裂社会必须治愈。
Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.
被冲突分裂社会必须治愈。
Dans le monde actuel déchiré par les conflits, la stabilité nationale et la tolérance que nous avons instaurées font partie de nos plus grandes réalisations.
在今天被冲突分裂世界上,我们在内实现稳定和容忍是我们取得最大成就。
La société kanake est morcelée et sa population, particulièrement certains de ses jeunes, sont de plus en plus marginalisés et mis à l'écart d'une société qui se développe dans le sens du modèle français.
卡纳克社会正在被分裂,它人民,尤其是一些年轻人,被日益边缘化和被排斥在法模式发展社会之外。
« à substituer aux rivalités séculaires une fusion de leurs intérêts essentiels, à fonder par l'instauration d'une communauté économique les premières assises d'une communauté plus large et plus profonde entre des peuples longtemps opposés par des divisions sanglantes et à jeter les bases d'institutions capables d'orienter un destin désormais partagé ».
“融合(约)主要利益而取代古抗;通过成立一个经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而被分裂各人民之间更广泛和更深刻共同体基础;并奠定指导从此以后共同命运机构基础”。
Ces deux citations démontrent très justement, à notre sens, que la justice et la réconciliation - la justice punitive et la justice réparatrice - servent en fin de compte le même objectif : panser les blessures d'une société déchirée par un conflit, premièrement, en reconnaissant et en établissant, l'obligation redditionnelle pour les blessures infligées aux victimes; deuxièmement, en créant un ordre social et politique juste et ouvert à tous qui offre des garanties pour le règlement des conflits futures et contre la résurgence de conflits passés et des injustices sociales; et troisièmement, en rétablissant une communauté de vues au sein d'une population jusqu'alors divisée.
我们以为这两段引文正确地提出公平与和解或曰惩处或修复性公平最终目是一样:愈合被冲突分裂社会创伤;首先是承认并确立受害者遭受创伤责任;其次是创立公正和包容社会和政治秩序使它为和平解决未来冲突并防止过去冲突和社会非正义再次发生提供保障;第三是在迄今分裂人口中恢复共同目标感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。