Il est toujours très fort pour parler.
〈戏谑语〉他向善于辞。
Il est toujours très fort pour parler.
〈戏谑语〉他向善于辞。
Pour l'instant, cette discussion est purement rhétorique.
目前,这种谈论只是巧言辞。
Cela a généralement un effet, pour dire les choses de manière diplomatique.
如果我可以用外交辞话,这样通常会给人留下印象。
Malheureusement, d'autres résolutions sur l'UNRWA restent émaillées d'une rhétorique politisée hors de propos et d'un discours superflu ou répétitif.
然而,不幸是,近东救济工程处其他决议依然充斥着无关政治化辞或翻来覆去套用语。
Nous ne pouvons que décrire ce débat comme étant vain; il ne peut pas changer les faits sur le terrain.
我们只能把这种巧言辞说成是空洞;无法改变当地事实。
Je voudrais dire que, dans un certain nombre de domaines, les résultats ont été instantanés, la rhétorique destructive des médias a cessé.
我要表明,些领域成果稍纵即逝;大众媒体中破坏性辞得了制止。
Alors, une bonne fois pour toute, le maillon faible que nous sommes devrait, peut-être en des termes plus diplomatiques, leur dire d'aller se faire f!!!!!
所以,我们这个薄弱环应该次性说清楚,也许用更外交辞,让他们滚d!!!!!
Le fait que ce document n'est pas rédigé en langage diplomatique est sans doute une bonne chose, et peut-être qu'il y a longtemps qu'il aurait dû être publié.
没有使用外交辞,无疑是件好事,也许早该这样做了。
L'Éthiopie se félicite de ces efforts. Nous sommes confiants que nous serons en mesure de passer du discours aux actes, pour reprendre le titre du rapport du Groupe consultatif.
埃塞俄比亚欢迎这种努力,我们相信按照咨询小组报告题目,我们将能够从辞动。
Mais les dénonciations et le langage peu diplomatique continus qui visent les petits États insulaires en développement pour leurs contributions au processus de réforme du Conseil de sécurité nous dérangent énormément.
然而,发展中小岛屿国家为其对安理会改革进程所作出贡献,却继续受指责和非外交辞批评,这使我们深感不安。
M. Howard (Australie) (parle en anglais) : Les idéaux qu'une nation proclame pour elle-même et pour les autres se retrouvent plus souvent dans le langage quotidien de son peuple que dans les discours politiques ou les belles paroles des diplomates.
霍华德先生(澳大利亚)(以英语发言):个国家对自己和他人所抱有理想往往更多地反映在本国人民日常语言中,而不是政治或外交辞中。
Sur le plan idéologique, le concept manichéen d'un choc des civilisations et des religions est de plus en plus présent dans le mode de pensée et la rhétorique des élites politiques, intellectuelles et médiatiques, en particulier dans un contexte international où la lutte contre le terrorisme est une priorité.
在意识形态级,摩尼教文明和宗教冲突观念在政治界、知识分子和传播媒体精英思维和辞中流传日益广泛,尤其是在打击恐怖主义占据优先地位国际环境中。
Ce dont nous avons besoin à l'heure actuelle, ce n'est pas de rhétorique ni d'un débat qui polarise une situation déjà explosive, et encore moins d'un effort visant à condamner une partie en formulant des accusations déséquilibrées ou à imposer des idées irréalisables qui ne modifieront pas la situation sur le terrain.
现在需要不是辞,不是使动荡局势陷于瘫痪那种辩论,更不是以偏颇指控谴责方或强提出无法改变地面局势无法实现想法。
Compte tenu des besoins financiers de l'Afrique qui sont bien définis et exposés dans les rapports susmentionnés, le Groupe consultatif du Secrétaire général sur l'appui international au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique a cherché à enrichir la discussion en cours en exposant les mesures essentielles qui doivent être prises pour passer des discours aux actes.
鉴于上述各报告明确突出了非洲财政需要,关于国际支持非洲发展新伙伴关系秘书长咨询小组概述了为使辞变成动所需些关键步骤,为目前讨论作出贡献。
Mais on peut donner une réalité à ce concept, si le contenu de nos négociations reflète nos plus hautes valeurs et notre conscience d'appartenir tous au genre humain, plutôt que le boursicotage diplomatique dans un monde façonné par une compétition sans merci et par la position de force des pays riches et puissants face aux pays pauvres et militairement insignifiants.
但是,如果我们谈判调子能够反映出对我们共同人类命运及其崇高价值认识,而不是由争战以及富国和强国相对于穷国和军事力量薄弱国家不平等优势所塑造时代外交旧辞,那么这概念就可能实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。