La production par la copie : dans les marchés traditionnels, la taille de l'entreprise est limitée par l'augmentation des coûts marginaux du matériel et des ressources.
以复制方式进行生:在传统市场中,公司的规模受和资源等边际成本不断增加的限制。
La production par la copie : dans les marchés traditionnels, la taille de l'entreprise est limitée par l'augmentation des coûts marginaux du matériel et des ressources.
以复制方式进行生:在传统市场中,公司的规模受和资源等边际成本不断增加的限制。
Cet outil facilite le recensement des contraintes qui empêchent le système de santé de fonctionner correctement et l'estimation des coûts marginaux résultant des mesures visant à surmonter ces obstacles.
这一工具有助于确定保健系统中妨碍执行的制约因素以及克服这些因素的边际成本。
Aux États-Unis, les coûts marginaux infligés à l'économie par la présence de 0,01 g de plomb dans chaque litre d'essence ont été estimés à 17 millions de dollars environ par an.
在美国,每公升汽油含铅0.01克对美国经济造成的边际成本估计约为每年1 700万美元。
Si un département n'a pas le choix et doit recourir à un prestataire interne, celui-ci ne doit pas facturer ses services ou doit se limiter à recouvrer le coût marginal.
在用户部门没有这种选择,因此必须使用内部服务提供者的情况下,则应免费提供服务,或者采用回收边际成本的政策。
Le Chartered Institute of Management Accountants (CIMA) définit le coût marginal comme le coût d'une unité d'un produit ou d'un service qui aurait été évité en l'absence de cette unité supplémentaire.
英国特许管理会计师公会将`边际成本'定义为“如果不生或提供某一单位品或服务可避免的成本”。
Dans certaines régions où l'idée de les utiliser a déjà été mise en pratique, les engrais coûtent très chers, en raison principalement du coût marginal de l'importation en petites quantités qui est très élevé.
在已经实践运用肥概念的某些地区,肥价格非常昂贵,主要原因是进口少量肥的边际成本非常高。
Ce chiffre estimatif ne tient pas compte du fait que le coût marginal de la fourniture de certains services à des populations dispersées sera probablement plus élevé que le coût moyen des services déjà fournis.
另一方面,这项估计数没有顾及这样的事实,即向较为分散的人口提供一些服务的边际成本可能超过已经提供的那些服务的平均成本。
En l'absence de mécanisme de rationnement, les producteurs ne peuvent s'approprier de bénéfices, et l'absence de toute concurrence au niveau de la consommation fait que le coût marginal du produit, et donc son prix optimal, est nul.
没有分配机制就意味着生者无法调拨利润,而在消费时没有竞争就意味着边际成本应为,而使最有效率的价格应为。
Le Comité a calculé que la NIOC aurait encouru des frais de production marginaux de US$ 79 514 304 en raison de l'accroissement de ses ventes à l'exportation et que le montant net du bénéfice accru que la NIOC aurait enregistré serait d'environ US$ 4 999 417 406.
根据小组的计算,NIOC为增加的出口销售本来会支付79,514,304美元的边际生成本,27 因此NIOC本来会赚取的净增加利润大约为4,999,417,406美元。
En général, la création de comptes extrabudgétaires destinés à comptabiliser séparément le coût des programmes extrabudgétaires fait que ceux-ci sont considérés comme des activités à coût « marginal » , les dépenses inscrites au budget ordinaire représentant les coûts « fixes » .
总的来说,设立单独的预算外方案为其设立预算外账户的原则,致使这些方案被视为生“边际”成本 的活动,而经常预算则是“固定成本”。
Exception faite du coût des locaux, des télécommunications et des services d'assistance informatique, la quasi-totalité des coûts sont facturés sur la base d'un coût marginal virtuel ou d'un montant forfaitaire symbolique, sans qu'il soit jamais tenu compte des coûts indirects.
除了租金、电信和信息技术服务台的收费之外,总部的几乎所有收费,不是根据实际的边际成本收费,就是象征性地收取费用,两者都不计入间接费用。
Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.
这些估计数是按照下列简单假定而作出的,即在某一社会服务领域增加公共支出,该项服务便能按比例地增加,换句话说,即边际成本等于平均成本。
Cependant, cette fois-ci, le problème serait plutôt de trouver le bon dosage d'instruments réglementaires et d'instruments marchands pour maintenir les cours dans les limites acceptables et rétablir leur liaison logique avec les coûts marginaux de la production des produits de base nécessaires pour la consommation actuelle et prévisible.
不过,这一次的挑战将是找管理和市场手段的适当组合,使价格保持在可接受的限度内,将价格与目前和预计消费所需的商品的边际生成本挂钩。
La Colombie a mis au point un bon système de subventions de solidarité pour l'eau et divers autres services publics dans lequel les ménages sont classés selon six niveaux de revenus, la catégorie la plus faible bénéficiant d'une importante subvention tandis que la catégorie la plus élevée voit sa facture d'eau surchargée par rapport au coût marginal.
哥伦比亚为水务部门和其他公用事业部门建立了运行良好的交叉补贴机制,该国把住户分为六个层次,最低层次住户的补贴较多,最高层次住户则需在全额边际成本的基础上缴纳附加费。
Il est censé être profitable à la fois aux pays investisseurs et aux pays d'accueil en contribuant à un développement durable dans les pays en développement d'accueil et en permettant aux pays investisseurs d'atteindre leurs objectifs de réduction des émissions au plus bas coût possible en tirant parti du coût marginal plus faible de réduction des émissions dans les pays en développement.
其目的是使投资国和东道国双方都能获益,既促进发展中国家东道国的可持续发展,也使投资国能够利用发展中国家较低的减排边际成本,以尽可能最低的成本实现他们的减排目标。
Ce mécanisme peut paraître acceptable sur le plan économique, des producteurs industriels plus efficients (à faibles coûts de revient) écartant les petits producteurs marginaux (à coûts de revient élevés), mais les résultats n'en seraient ni rentables ni équitables car : a) il crée des distorsions et des imperfections sur le marché financier; b) il s'ouvre sur une répartition de revenu socialement inacceptable; et c) il ne tient pas compte de l'absence d'autres possibilités d'emploi pour les pêcheurs éliminés du circuit.
这种情况看来是一个符合经济效益的进程,因为边际性(成本高)的小型生者被效率较高(成本低)的工业生者所取代,但是这种结果却可能既没有效益也不公平,因为(a) 这种做法造成资本市场的扭曲和不完善;(b) 这种收入分配无法被社会接受;(c) 这种做法忽视了被排挤的渔民缺乏替代性就业机会的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。