Normes de qualité, est actuellement au stade de la planification!
质量达标,目前处于筹建阶段!
Normes de qualité, est actuellement au stade de la planification!
质量达标,目前处于筹建阶段!
Moyen des normes de qualité de l'eau, le règlement en espèces.
质量要求中等水份达标、现金结算。
La marche à suivre consiste à faire des progrès au niveau des normes.
继续前进取决于达标进度。
Nous adoptons une attitude responsable à l'utilisateur, la qualité des produits strictement les spécifications standard.
我们抱着对用户负责的态度,产品质量严格把关,规格达标。
Il fallait déterminer un calendrier pour les « normes avant le statut ».
“先达标后地位”需要有一个时间表。
Au moins 25 devraient parvenir au succès durant la prochaine période considérée.
预计在下一个报告期间至少有25个市镇达标。
Les descriptifs de projet qui n'y satisfont pas sont rejetés ou reformulés.
已提交的没有达标的项目或被退回,或者重写。
Le processus de mise en oeuvre des normes ira de l'avant, comme le Conseil l'a demandé.
达标进程将像安理会要求的那样继续进。
A participé aux États-Unis, l'Allemagne, dans des pays tels que la qualité des tests standard, chacun des indicateurs élevés.
曾先后参加美国、德国、等国家的质量达标测试,各项指标均达上乘。
Les travailleurs sans abri et ceux dont les conditions de logement sont déplorables bénéficient d'aides à cette fin.
对无房和住房未达标职工实住房补贴,提高职工的支付能力。
Le partenariat avec le Gouvernement est au coeur même de la philosophie de ma démarche en matière de normes.
伙伴合作是我与同政府处理达标问题的基本方针。
Au Kosovo, le Président et le Premier Ministre et son gouvernement travaillent d'arrache-pied pour mettre les normes en oeuvre.
在科索沃,总统和总理及其政府目前正在积极努力争取达标。
Près d'un tiers des enfants souffrent d'insuffisance pondérale et un tiers des très jeunes enfants de problèmes de croissance.
几乎三分之一的儿体重不达标,三分之一的幼儿遭受成长困难。
Goal 1: Garantir une scolarité adéquate pour l'enfance
目标1. 确保儿率达标。
Les normes de qualité, la certification de produits.J'espère que les gens de connaissance peuvent être conclus avec des entreprises illimité!
质量达标,产品认证.希望有识之士能与我共识生意无限!
Cette crise du logement se décompose en plusieurs composantes : insuffisance quantitative du logement social, « mal logement » et insalubrité.
这一住房危机包含几个方面:社会住房数量不足,“居住条件太差”和住房卫生不达标。
Nous nous félicitons de l'attachement de l'Union européenne à remplir l'objectif et du calendrier qu'elle a établi pour ce faire.
我们赞扬欧洲联盟对此目标的承诺,并已制定达标时间。
La certification sanctionnera la qualité des gestionnaires de projets et de portefeuilles de l'UNOPS tout en encourageant les aspirants gestionnaires.
颁证不仅是承认项目厅现有项目和项目组合管理人员的素质,而且也可推动工作人员努力达标。
Nanfengmijie hommage à la pollution gratuite de fruits verts ou produits agricoles, les résidus de pesticides et le niveau des indicateurs.
南丰蜜桔果品或贡品为无公害绿色农产品,农药残留量及各项指标均达标。
Ces déficits affectaient directement la capacité de la Mission à fournir aux troupes des rations régulières correspondant à la qualité voulue.
这些短缺量对特派团向部队正常供应质量达标的口粮的能力产生直接影响。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。