C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
是一个我们不能错过。
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
是一个我们不能错过。
Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个不应错过。
C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.
是一个不容错过。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
不应错过样。
Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.
所有些因素汇集起来提供了一个不应错过。
Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications
是该股绝不能错过。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.
非洲发展新伙伴关系就是一种不至于在方面被错过。
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.
科特迪瓦各方无论如何都不能错过复和平。
La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.
因此,只能作出样结论,即过去20年是一个错过了许多时代。
Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.
今天,三位裁军界主要人物即将离我们而去,我不想错过个发。
Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.
尽管仍有抱有希望余地,但危造成恐惧随着每一个错过将继续加深或增长。
Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
秘书长今天上午提醒我们注意其报告中一点,即现在有一个不应错过。
Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.
只有一点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我不想错过说出它。
Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?
如果我们在自己区域错过了建立和平,将战争、战争后果及其影响置之不顾,又发生什么情况?
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在里代表行动与他们长期传统是一致:从不错过错过。
Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.
最重要是必须注意不要错过报告提供,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更是如此。
Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.
我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队人,有甚至从清晨三点就开始排队,生怕错过了身份查验。
Bien que nous puissions laisser l'histoire juger le résultat de cette coopération, les exigences du village mondial quant à notre voyage commun vers la paix, le progrès et le bien-être offrent des chances à saisir et des défis à relever.
虽然我们可能让历史来判断种合作结果,但全球村在我们共同和平、进步和福祉旅程中要求提供了不应错过和挑战。
Les orateurs ont estimé qu'il était particulièrement important de répondre aux besoins des filles en matière d'éducation dans les situations d'urgence et de donner une deuxième chance aux enfants qui avaient manqué l'école en organisant un enseignement extrascolaire, professionnel ou technique destiné aux jeunes.
发人强调在紧急状况下满足女孩接受教育需要,提供非正规教育、青年职业和技术培训,给那些错过上学儿童提供“第二”。
Enfin, nous le savons, une réunion internationale de haut niveau sur le Moyen-Orient est également programmée pour cet automne. Il importe que cette réunion soit réellement considérée comme une occasion à saisir par toutes les parties, qu'elles soient directement ou indirectement impliquées dans le processus.
我们知道今年秋天也计划举行一关于中东问题高级别国际议,而且重要是此议应该真正被视为各方都不可错过,无论它们是直接还是间接地介入其中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。