Su desposeimiento deliberado es uno de los síntomas más visibles y devastadores del conflicto de nuestros días.
他们被
流离失所,是当今冲突最明显、影响最严重
症状之一。


; 深思熟虑
.
,
向
,打算
,心愿
;
;
,不自觉
,不由自主
;
;
图;
;
;
;
;
,大量
,最大耐受量
;
;Su desposeimiento deliberado es uno de los síntomas más visibles y devastadores del conflicto de nuestros días.
他们被
流离失所,是当今冲突最明显、影响最严重
症状之一。
La matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.

杀害和残害平民是毫无道理可言
。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾
是,该议题被故
政治化,这是不合适
。
A veces, el personal humanitario es el blanco deliberado de dichos ataques.
事实上有时候故
将人道主义救援人
作
袭击目标。
Hamas es responsable del asesinato deliberado de cientos de civiles inocentes, entre ellos muchísimas mujeres y niños.
哈马斯对
杀害数以百计
以色列平民包括数十名妇女和儿童负有罪责。
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我
感觉是,你是非常有
采用这一措辞
。
En todos los casos, los soldados de la AMIS fueron blanco deliberado de los disparos de atacantes desconocidos.
在所有事件中,身份不明
袭击者始终
将非洲联盟驻苏丹特派团士兵中
火力目标。
La misión no determinó que esos asentamientos fueran el resultado de una política deliberada del Gobierno de Armenia.
调查团没有断定这种定居点是亚美尼亚政府
推行某项政策
结果。
Para que esas campañas sean plenamente eficaces es preciso hacer un esfuerzo deliberado y concertado para darles publicidad.
这类活动要充分取得
效,要求开展精心、协调
努力加以宣传。
La educación, que solía ser el eje de la supervivencia de los palestinos, ha sido atacada en forma deliberada.
教育一向是巴勒斯坦人生存
支柱,已


攻击
目标。
No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
看来没有在教学大纲中刻
灌输性别定型观念。
También se ha deliberado mucho en lo relativo a cómo financiar los esfuerzos de reconstrucción y consolidación de la paz.
关于如何筹措建设和平和重建努力
资金,也进行了许多讨论。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能是因
执法人
故
纵容所致。
Las consecuencias que afrontan por no pagar esos impuestos son, entre otras cosas, la destrucción deliberada de los campos sembrados.
如拒交保护税,就要面临农作物被故
毁坏等后果。
Estas alarmas infundadas están destinadas a empañar de manera deliberada la imagen de Zimbabwe y presentarlo como un Estado fracasado.
发出这种毫无根据、耸人听闻
言论是要
损害津巴布韦
形象,将它说
一个崩溃
国家。
Haití se ha adherido a los objetivos de desarrollo del Milenio, acto deliberado que no ha sido más que una formalidad.
海地承诺实现千年发展目标,这是经过深思熟虑
行动,而不是一种形式。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经过深思熟虑
战略
味着,这项关于对妇女和女童
暴力
政策已
功地“纳入主流”。
Además, la mayor parte de los niños fallecieron por herida de bala en la cabeza, lo que indica que fueron blancos deliberados.
此外,大部分死难儿童都是头部中弹死亡,这表明他们是
攻击
目标。
Los actos de agresión y opresión de Israel son intentos deliberados de impedir y obstaculizar cualquiera posibilidad de paz en la región.
以色列
侵略和压迫行
是妨碍和破坏该区域实现和平可能性

行径。
Se ha informado de que muchas aldeas fueron destruidas completamente mediante la demolición deliberada de sus estructuras, y generalmente incendiando toda la aldea.
据报,许多村庄都被完全破坏,或通过
拆毁建筑物,或通过烧毁整个村庄,后一方式更频繁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false