Las Naciones Unidas siguen respaldando a la Comisión de Examen de la Legislación de “Somalilandia”.
联合国继续向“索马里兰”法律审查委员会提供支持。
Las Naciones Unidas siguen respaldando a la Comisión de Examen de la Legislación de “Somalilandia”.
联合国继续向“索马里兰”法律审查委员会提供支持。
Legislación por la que se prohíbe la discriminación y el acoso sexual.
禁止歧视和性骚扰法。
Es muy difícil en Bosnia y Herzegovina legislar en este período posbélico sobre el sector hídrico.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,在目前这一战后阶段水务部门法十分困难。
En opinión del Iraq, no corresponde al Grupo legislar o desarrollar de forma progresiva las normas del derecho internacional.
伊拉克认为,小组并没有确或逐步发展国际法规则职能。
No obstante, de conformidad con la Carta, estimamos que el Consejo de Seguridad no tiene ningún mandato para legislar.
然而,我们认为,根据《宪章》规定,安全理事会没有法权力。
Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,共和国总统接全部行政权,并通过法确定。
Se ha establecido la Comisión Nacional sobre Legislación de Género para mejorar el marco legis-lativo de promoción y protección de la mujer.
负责性别法国家委员会已经建,以完善促进和保护妇女法框架。
Por una parte, los países escandinavos y los anglófonos legislan específicamente sobre el tema, promulgando leyes penales o insertando nuevos artículos en sus códigos penales.
一方面,斯堪那维亚和讲英语国家倾向于就该问题采取明确法措施,要么草拟刑法,要么在其刑法典中加条款。
La información de estas directrices permanece igual a la que se presentó en el informe anterior, en virtud de que la Legislación no ha cambiado.
有关上述指南信息与上一份报告中信息相同,因为法并没有改动。
El Tribunal de Apelación reconoció el derecho inherente del Gobierno provincial a legislar y limitar los gastos en la esfera de la atención de la salud.
上诉法院确认了省政府在医疗保健领域法和限制支出方面固有权利。
La legislación laboral no abarca la situación de las trabajadoras domésticas por diversos motivos, entre otros, la complejidad que entraña legislar sobre cuestiones de los domicilios privados.
劳工法未能涉及帮佣工人状况是由多方面原因造成,其中包括制定关于私宅问题法律时复杂性。
Al no existir voluntad política ni, al parecer, necesidad de legislar en esta materia, no está clara la situación de Bosnia y Herzegovina en las asociaciones europeas y culturales internacionales.
由于没有意愿,似乎也没有必要在这个领域法,因此波斯尼亚和黑塞哥维那在欧洲和国际文化联合会中地位尚不明确。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución XV se titula: “Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso”.
代理主席(以英语发言):决议草案十五标题为“有关武器、军事装备及两用货物和技术转让国家法”。
Dado que el asunto es nuevo y aún no bien definido en el derecho internacional aparte del principio de soberanía sobre los recursos naturales, no debería ser legislado por analogía. El Sr.
由于该专题是一个专题,除对自然资源主权原则以外,国际法中没有明确规定该专题定义,因此不适合以类比方式拟订各项条款。
Atendiendo a esa preocupación, el Departamento de Legislación y Asuntos Jurídicos ha elaborado un proyecto de Ordenanza Nacional sobre guarderías infantiles, que hace obligatoria la concesión de licencias para el funcionamiento de esos establecimientos.
作为回应,法和法律事务部提出一项国家儿童保育法草案,规定日托中心经营者必须持有营业许可。
Las mujeres ocupan aproximadamente el 15% de los escaños parlamentarios elegidos en todo el mundo, por lo que el poder de legislar y de aplicar cambios en las esferas nacional y mundial recae básicamente en hombres.
在全球,妇女拥有约15%当选议会席位,在国家和全球一级法和实施变革权力主要掌握在男性手中。
El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.
利用关于筹资问题决议规定清偿费用做法是不合适,这使得第五委员会工作政治化,必须在现在和未来情况中加以回避。
El párrafo 2 tiene por objeto definir la relación entre el proyecto de convención y otras convenciones y acuerdos internacionales que legislan sobre asuntos distintos de las aguas subterráneas, pero que pueden tener una aplicación limitada en la materia.
第2款意在界定公约草案与其他理地下水以外事务,但又在这一领域中具有一些有限适用性公约和国际协定之间关系。
En el período en examen, el ACNUR siguió tratando de sensibilizar de la importancia de la adhesión y la utilidad de la Convención y del Protocolo al legislar sobre el tratamiento dado a los extranjeros, para distinguir entre los refugiados y otras categorías de extranjeros.
难民署在报告所涉期间继续努力,设法在起草外国人待遇法方面提高对加《公约》和《议定书》重要性认识,并使人们更加认识到这两者可用于区别难民与其他类外国人。
La eliminación de la facultad del Reino Unido para legislar en los territorios sería una forma de adelantarse a esa igualdad, que en sí misma es uno de los criterios decisivos para que un territorio se elimine de la lista de territorios no autónomos de las Naciones Unidas.
除去联合王国在领土法权力将是实现此种平等前奏,这本身是将领土从联合国非自治领土名单除去关键标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。