No soy partidario de legalizar las drogas.
我并不支持大麻合法。
No soy partidario de legalizar las drogas.
我并不支持大麻合法。
La prostitución está legalizada en los Países Bajos.
淫在荷兰是一项合法职业。
Ahora los Estados Unidos incluso intentan legalizar el uso de la tortura.
现在美国甚至企图将使用酷刑合法。
Otra propuesta planteada consistía en trabajar con los dirigentes locales para instaurar elecciones primarias y legalizar el sistema de partidos9.
另一项建议是,与当地领导人合作,建立初选大会,并且使政党制度得到法律认。
Los estonios prefieren sancionar a la prostituta (el 39%) o suprimir las restricciones actuales y legalizar los prostíbulos (el 40%).
爱沙尼亚人更愿意处罚妓女(39%)或废止目前限制,使妓院合法(40%)。
Varios indicadores ponen de manifiesto que, cuando legalizó la explotación de la prostitución, el Gobierno emprendió un camino difícil pero correcto.
各种指标表明,通过意图营利使妇女淫合法,政府正在推行一项艰难但积极。
Además, ayuda a planificar las zonas urbanas, recaudar ingresos, legalizar la propiedad de bienes inmuebles, mejorar los sistemas postales e incluso dar nombre a las calles.
这个数据库也以促城市规划、税收、财产所有权合法、发展邮政系统,甚至道路命名。
Para que el matrimonio quede legalizado es condición indispensable que las dos partes manifiesten su aceptación ante un funcionario competente que esté habilitado para celebrar la ceremonia.
结婚必须经双方同意,并经一名享有婚姻批准权主管官员见证。
Estos son conceptos muy peligrosos, que van delineando el imperialismo, van delineando el intervencionismo y tratan de legalizar el que no se respete la soberanía de los pueblos.
他们政府没有保护他们免遭预测到自然灾害、如果我们谈论互相保护,那么这将是非常危险概念,带有帝国主义和干涉主义味道,并试图把不尊重国家主权现象合法。
Esto puede suponer comprobar la firma comparándola con versiones auténticas de ésta o hacer que la firma se ponga en presencia de un testigo, sea legalizada o garantizada por un banco, etc.
这能包括使用已知真实签名核对该签名,或设法由银行见证、公证或担保签名等方法。
Los gobiernos han contribuido a esta crisis aumentando los ingresos mediante políticas que, de hecho, legitiman y, en algunos lugares, hasta legalizan, la violencia y la explotación sexuales como la prostitución y la pornografía.
各国政府已助长这种危机,因它们通过实际上使性暴力和剥削诸如淫和色情业正常、在一些地方甚至使它们合法政策来提高收入。
Por otro lado, los ciudadanos de Guam votaron por clara mayoría en contra de la propuesta patrocinada por el grupo Citizens for Economic Diversity de legalizar los casinos de juego en los grandes hoteles de la isla.
此外,关岛人民也以压倒大多数票反对将关岛一些大旅馆内设场开赌合法提案。
En el artículo 38 de la Constitución de Angola se prevé: "Todo ciudadano en detención preventiva será presentado a un juez competente que legalizará la detención y será juzgado en el período previsto por la ley o puesto en libertad".
《安哥拉宪法》第38条规定:“受预防性拘禁任何公民均应被带见主管法官,使拘禁合法,并在法律规定期限内审判或释放 。”
Toda vez que los actos a que se refiere el Código Penal están en principio prohibidos, no podrá establecerse ninguna organización en Armenia (ni ser legalizada por el Estado) si al menos uno de sus propósitos es cometer cualquier acto previsto en el Código Penal.
《刑法典》列举行为原则上都属于禁止行为,任何组织宗旨只要有一项是《刑法典》禁止行为,它们就不能在亚美尼亚成立(或在国家登记)。
Cuando lo decrete el Banco Central las personas o entidades que presenten informes sobre transacciones sospechosas suspenderán o interrumpirán también las transacciones de las cuentas que supuestamente se utilicen para legalizar ingresos ilícitos y financiar el terrorismo (véase el capítulo 5 y el artículo 10 de la Ley).
提交疑交易报告个人(实体)还应根据中央银行法令,中止或终止涉嫌使非法收入合法及资助恐怖主义账户交易。 (见该法第五章和第10条)。
Un intento de ampliar la licencia a la coerción legalizada es en sí mismo un indicio de que no se reconoce cuáles son las causas profundas de la crisis internacional actual, a saber, el militarismo y la propensión de los agentes estatales y no estatales a recurrir a la exclusión, la coerción y la violencia.
将这一许证扩大到合法胁迫企图本身表明没有认识到目前国际危机根源,这就是军事主义和一些国家和非国家行为者动辄诉诸排斥、胁迫和暴力。
El nombramiento se asentó en una escritura firmada por el Escribano Mayor de la Argentina y legalizada además por el vicecónsul británico, que entonces no presentó reclamación alguna que pusiera en duda la validez de los títulos invocados, lo que demuestra que el vicecónsul consideró que el acto administrativo realizado en ejercicio del dominio territorial sobre las islas era correcto.
任命书不仅经过阿根廷首席公证人公证,而且还得到英国副领事法律认,这一事实证明,英国副领事认为,在这些岛屿上行使领土统治权过中管理行为是正确,并且没有对这些所有权提出权利主张。
La Sra. Morvai, refiriéndose al plan de Benin de legalizar el aborto, señala que la experiencia en su propio país ha demostrado la necesidad de tomar esa medida con cautela, en el marco de un programa general de educación sobre la planificación de la familia, en que se establezca la anticoncepción como responsabilidad conjunta del hombre y la mujer.
Morvai女士在提到关于贝宁计划采用合法堕胎时指出,从她自己国家经验来看,采取这样步骤要谨慎而行,它应当是整个计划生育教育项目一部分,该项教育规定了男女对避孕措施共同责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。