El paisaje poético que los rodeaba les producía una sensación de plenitud.
们沉醉在这如诗如画的风景中。
El paisaje poético que los rodeaba les producía una sensación de plenitud.
们沉醉在这如诗如画的风景中。
El político estaba rodeado de sus incondicionales.
政治家被盲目的粉丝包围着。
Siempre le rodean media docena de amigos.
经常有五六个朋友围着。
Los hinchas rodearon el campo de fútbol.
球迷们围住了足球场。
Una corona de nubes rodeaba la cima de la montaña.
云雾环绕着山顶。
El eje de este barrio es la plaza de Chamberí y las calles que la rodean.
这个区的轴心是Chamberí广场和环绕在广场周围的街道。
No es viable la supervivencia de pequeñas islas de prosperidad rodeadas de mares de miseria.
陷在贫困之中的少数繁荣是不可靠的。
Un cerco luminoso rodea su cabeza.
头有个光环。
Rodeadas de ruinas, las casas se han rehabilitado a nivel básico.
这些房屋得到基本修缮,但许多房屋仍然是废墟一片。
Las nuevas casas se encontraban rodeadas por las ruinas de otras 20 casas.
新的房屋建在其20栋房屋的废墟之中。
El silencio total que rodea esta cuestión socava la confianza que deben despertar las Naciones Unidas.
该文件在这个问题噤若寒蝉,损害了联合国的信誉。
Las emisiones de instalaciones industriales pueden inducir estrés previsual en las especies vegetales en el medio que las rodea.
工业设施的排放可致使周围环境中的植物出现眼睛一时还看不出的衰颓。
El desafío para las Naciones Unidas es entonces redefinir su autoridad y responsabilidad en el ámbito mundial que nos rodea.
现在联合国的挑战是在我们所处理的全球环境范围内重新界定其权威和责任。
Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。
La zona del Océano Pacífico que rodea nuestras islas proporciona los recursos vitales para nuestro sustento y nuestro desarrollo socioeconómico.
环绕我国各岛屿的太平洋为我们的生计和经济及社会发展提供了重要来源。
El Japón, que está rodeado de mares, considera que la preservación del medio marino es una cuestión de extrema importancia.
日本四面环海,认为保护海洋环境极其重要。
La violencia en la capital ha producido el éxodo de unas 200 a 300 personas hacia las montañas que rodean la ciudad.
首都地区的暴力行动导致200至300人外流,转移到城市周围的山区。
La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que "los desempleados errantes" se utilizaran como mercenarios en el Iraq.
私营保安行动正利用了灰色法律空间提供的机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。
No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.
我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。
Nadie puede seguir sintiéndose seguro y protegido, ni siquiera satisfecho, mientras vive en un oasis de riqueza rodeado de un desierto de pobreza.
生活在被贫穷荒漠包围的富有绿洲的任何人,都无法维持安全、有保障甚至是满意的生活。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。