Todos protestamos por la injusticia de sus palabras.
大家因为讲话不而提出抗议。
El Comité reitera su jurisprudencia según la cual los tribunales de los Estados Partes son los más indicados para valorar los hechos y pruebas, a menos que dicha valoración fuera a todas luces arbitraria o constituyera una denegación de justicia.
委员会重申了它的判例 ,认为除非对事实和证据的评价显然武断任意或执法不,否则最好应由缔约国的法院对之进行评价。
Conforme a su jurisprudencia constante, al Comité no le corresponde examinar la evaluación de los hechos y las pruebas efectuada por los tribunales internos, a menos que haya existido una arbitrariedad manifiesta o una denegación de justicia, circunstancias que no concurren en este caso.
根据委员会已结案的判例,委员会不得对国内法院评价事实和证据的方式方法进行审查,除非其明显有任意性,或构成执法不,但本案中并不存在这一情况。
Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, dejando injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.
一些国家可能认为,多边方案旨在丧失或限制国家主权和独立自主权,并控制关键技术领域,从而不将这些技术的商业利益仅留给少数几个国家。
La resolución 1325 (2000) ha sido el cimiento de apoyo para los esfuerzos de las mujeres por participar en los procesos de paz y en la creación de instituciones y para insistir en que las injusticias que ellas han sufrido en el conflicto fueran atendidas.
第1325(2000)号决议妇女参加和进程和机构建设及坚决要求处理她们在冲突中遭受的不的努力的基石。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En mi juventud, como muchos escritores de mi generación, fui marxista y creí que el socialismo sería el remedio para la explotación y las injusticias sociales que arreciaban en mi país, América Latina y el resto del Tercer Mundo.
正如许多同代作家,我年轻时曾是个马克思主义者,我曾相信社会主义是消除剥削和社会的途径,当时这二者在我们国家以及拉丁美洲和其他第三世界国家愈演愈烈。