有奖纠错
| 划词

Todos protestamos por la injusticia de sus palabras.

大家因为讲话而提出抗议。

评价该例句:好评差评指正

Estamos exigiendo que se enmiende un error histórico.

我们要求的纠正一种历史的

评价该例句:好评差评指正

En efecto, esto a menudo equivale a una denegación de justicia.

实际上,这往往就执法

评价该例句:好评差评指正

Así, el autor afirma que es víctima de un error judicial.

因此,提交人断审判的受害者。

评价该例句:好评差评指正

También se deben abordar todas las injusticias políticas, económicas y socioculturales que hoy prevalecen.

还必须消除目前存在的政治、经济和社会文化

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme recalcar la necesidad de rectificar la injusticia histórica contra el África que reflejan la estructura y composición actuales del Consejo.

我要强调,必须矫正当前存在的、在安理会现行结构和组成中反映出现的历史对非洲的

评价该例句:好评差评指正

La revisión tiene por objeto comprobar si la decisión de primera instancia no es claramente arbitraria ni ha constituido una denegación de justicia.

这种复审的目的,查明一审所作的决定并非明显任意武断,并查明这种决定不构成执法

评价该例句:好评差评指正

Las prácticas de fijación de precios abusivos en la distribución tienen dos consecuencias principales: beneficios comerciales desequilibrados y una acentuación de la pérdida de beneficios.

收益分配及“漏斗”效应加剧。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión insiste en la necesidad de seguir tratando de acabar con la pobreza, la exclusión, la injusticia social y las desigualdades en la distribución de la riqueza.

“37. 委员会强调需要进一步解决贫困、排斥、社会和财富分配的差距。

评价该例句:好评差评指正

De mantener la trayectoria actual, el sistema económico internacional seguirá siendo injusto, castigando a los pobres por no poder influir en sus destinos y mucho menos regir sobre ellos.

如果按照目前的发展趋势,国际经济体系将继续保持状态,而穷人因为无法影响、更不可能决定自身命运而遭到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Canadá señaló el año pasado que consideraba que el proyecto de resolución titulado “El Golán sirio” colocaba injustamente la responsabilidad de la reanudación de las negociaciones sobre Israel.

最后,加拿大去年指出,加拿大认为,题为“叙利亚戈兰”的决议草案把恢复谈判的责任归咎色列。

评价该例句:好评差评指正

En el plano político, la armonía entre las religiones exige que se rectifiquen las injusticias políticas a las cuales a menudo se somete a tantas personas por su religión o sus creencias.

在政治一级,宗教间的和谐要求纠正政治,许多人常常由于宗教或信仰不同而遭受政治上的

评价该例句:好评差评指正

Cualquier nueva reducción de esos servicios no sólo privaría injustamente a los refugiados del grado de apoyo a que tienen derecho, sino que también podría tener un efecto desestabilizador en toda la región.

进一步削减这些服务不但降低难民享有支助的水,而且会破坏整个区的稳定。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a la alegación de que el autor fue víctima de una aplicación desigual de la ley en contravención del artículo 26, el Comité considera que puede plantear cuestiones en cuanto al fondo.

6 至于有关提交人违反第二十六条执法的受害者的申诉,委员会认为这项申诉会引起有关案情的一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Es escandaloso que se haga sufrir de esa manera a mujeres y niñas que han sido víctimas de crímenes tan odiosos; y más todavía que quienes practican esa conducta sean las propias autoridades encargadas de su protección.

对经受过如此令人发指的罪行的妇女和女童再进行折磨,极端不正的;而折磨妇女和女童的却正负责保护她们的当局,这就更加了。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó preocupación por el hecho de que la aplicación de las cláusulas de jurisdicción exclusiva a terceros privaría injustamente a éstos de su derecho a elegir un foro entre las distintas opciones del proyecto de artículo 72.

有与会者提出关切,即将排性管辖权条款适用于第三方将剥夺它们在第72条草案所提供的法院选择外选择法院的权利。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reitera su jurisprudencia según la cual los tribunales de los Estados Partes son los más indicados para valorar los hechos y pruebas, a menos que dicha valoración fuera a todas luces arbitraria o constituyera una denegación de justicia.

委员会重申了它的判例 ,认为除非对事实和证据的评价显然武断任意或执法,否则最好应由缔约国的法院对之进行评价。

评价该例句:好评差评指正

Conforme a su jurisprudencia constante, al Comité no le corresponde examinar la evaluación de los hechos y las pruebas efectuada por los tribunales internos, a menos que haya existido una arbitrariedad manifiesta o una denegación de justicia, circunstancias que no concurren en este caso.

根据委员会已结案的判例,委员会不得对国内法院评价事实和证据的方式方法进行审查,除非其明显有任意性,或构成执法,但本案中并不存在这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, dejando injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.

一些国家可能认为,多边方案旨在丧失或限制国家主权和独立自主权,并控制关键技术领域,从而将这些技术的商业利益仅留给少数几个国家。

评价该例句:好评差评指正

La resolución 1325 (2000) ha sido el cimiento de apoyo para los esfuerzos de las mujeres por participar en los procesos de paz y en la creación de instituciones y para insistir en que las injusticias que ellas han sufrido en el conflicto fueran atendidas.

第1325(2000)号决议妇女参加和进程和机构建设及坚决要求处理她们在冲突中遭受的的努力的基石。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


风纪, 风景, 风景画, 风景画家, 风景区, 风景秀丽的地方, 风景优美的, 风镜, 风口, 风口浪尖,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Su alma estaba inquieta por tanta injusticia y dolor.

的灵魂为诸多的与痛苦而困扰。

评价该例句:好评差评指正
国际劳动节特辑

Años después el sistema judicial reconoció que habían cometido graves injusticias con estas personas.

多年以后,司法系统承认对这些人的审判存在严重的

评价该例句:好评差评指正
2019最热合集

Gracias por trabajar para preservar la naturaleza y reducir las injusticias, la discriminación, la pobreza y la enfermedad.

感谢你们致力于维护自然、减少、歧视、贫困及疾

评价该例句:好评差评指正
Youtube合辑

Jesús fue entregado a los Romanos injustamente como delincuente por decir que era " el Rey de los Judíos" .

耶稣由于说自己是犹太人的国王而被交给罗马人,因此受到的待遇。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Desmentíla y enojóse; volvió por ella su primo: desafióme, y ya sabes lo que yo hice y él hizo.

我说就勃然变脸,的表哥也前来将偏袒,于是向我发出决斗的战书,他和我的表现,你全都然。

评价该例句:好评差评指正
有声学习笔记

Como subraya Allende, es una dinámica que ha agravado la desigualdad de recursos y oportunidades entre habitantes del país.

推动资源分配的加剧。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Muchos años antes y en otro continente, Rosa Parks también luchó contra las injusticias al negarse a ceder su asiento a un hombre blanco.

许多年前,在另一片大陆,罗莎·帕克斯也通过拒绝给一个白人男子让座来对抗

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

En mi juventud, como muchos escritores de mi generación, fui marxista y creí que el socialismo sería el remedio para la explotación y las injusticias sociales que arreciaban en mi país, América Latina y el resto del Tercer Mundo.

正如许多同代作家,我年轻时曾是个马克思主义者,我曾相信社会主义是消除剥削和社会的途径,当时这二者在我们国家以及拉丁美洲和其他第三世界国家愈演愈烈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


风貌, 风靡, 风平浪静, 风平浪静的, 风起云涌, 风气, 风琴, 风琴踏板, 风琴演奏者, 风情,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接