Ese esfuerzo ha tenido como resultado un mejoramiento del clima general y corresponde a ambas partes consolidar dicho mejoramiento.
这一努力已导致改善总体气氛;双方有义不容任加强这一努力。
Esta es una necesidad absoluta que han señalado algunas organizaciones y que las Naciones Unidas deben poner en práctica, con las contribuciones que sean menester de otras organizaciones, teniendo en cuenta sus características propias.
这是一些组织强调不可缺少一项原则,是联合
义不容
必须处理
一项原则,必要时由其他组织根据它们具体
情况提出投入。
Es responsabilidad de las autoridades palestinas, si están seriamente comprometidas con la paz, rechazar esas fuerzas y tomar medidas para eliminar la infraestructura terrorista, ya que están obligadas a ello y equipadas para hacerlo.
如果巴勒斯坦领导人真想要和平,就得抗拒这些力量,采取行动,清除恐怖
义
基
设施,这是他们义不容
任,也是他们能够做到
。
En otras palabras, nosotros —los Estados y los pueblos— tenemos un deber imperioso y absoluto de proteger, en forma solidaria y sin atender a intereses nacionales, a los civiles en los conflictos que asolan nuestros países, nuestras regiones, nuestro mundo.
换言之,我们——各和各
人民——都有义不容
和绝对
义务,与他们团结一致,而不管我们
利益为何,在蹂躏我们各
、区域和世界
武装冲突期间保护平民。
En los próximos cinco años, todos los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil, incluidas las instituciones religiosas, deben llegar a un entendimiento entre las civilizaciones a partir del respeto de todas las religiones y de la diversidad cultural, a fin de salvar la brecha que sigue prevaleciendo entre las tormentas de los conflictos y crisis diarios.
在十年后五年期间,各
政府、联合
系统以及包括宗教机构
民间社会都必须义不容
地在尊重所有宗教和文化多样性
基
上,实现不同文化间
谅解,以弥合依然在日常冲突和危机
风暴中普遍存在
鸿沟。
Corresponde a los Estados desarrollados cumplir su compromiso de proporcionar asistencia financiera, técnica, tecnológica y médica por el equivalente del 0,7% de su PNB en beneficio de los países en desarrollo y entre el 0,15% y el 0,20% de su PNB si se trata de los países menos adelantados, a fin de respaldar así las estrategias nacionales formuladas con miras a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
发达必须义不容
地履行它们
诺言,以占其
民生产总值0.7%
比率向发展中
提供财政、技术、技能和医疗援助,而且0.15%至0.20%用于最不发达
,以支持为了实现千年发展目标而制定
战略。
Ahora bien, en los casos en los que el Estado en cuestión no sea capaz de garantizar la protección de la población civil en su territorio, incumbe a la comunidad internacional la responsabilidad de asegurar, a través de medios diplomáticos, humanitarios y pacíficos apropiados de acuerdo con los Capítulos VI y VII de la Carta, o en su caso recurriendo a medios coercitivos conforme a lo establecido en el Capítulo VII de la Carta, la protección de la población frente a eventuales actos de genocidio o limpieza étnica, crímenes contra la humanidad o crímenes de guerra.
然而,当有关无法保护其领土平民人口时,
际社会应该义不容
地承担起这个
任,根据《宪章》第六章和第八章,利用适当
外交、人道
义和其他和平手段,或酌情根据第七章采取强制措施,帮助保护人民免遭灭绝种族、战争罪行、种族清洗和侵害人类罪行伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。