有奖纠错
| 划词

La madre no permite que su hijo coma sin lavarse las manos.

母亲不儿子不洗手就用餐。

评价该例句:好评差评指正

Accede a nuestra solicitud sin ninguna vacilación.

他痛了我们请求。

评价该例句:好评差评指正

Me prometió muchas cosas pero quedaron todas en el olvido.

过很多事,但他都忘了。

评价该例句:好评差评指正

Ha prometido ayudarnos, pero no sin reservas.

帮助我们, 但并不是毫无保留.

评价该例句:好评差评指正

Yo había prometido que iba a efectuar algunos cambios en la revisión 2.

我曾将对第二次修订稿作一些改动。

评价该例句:好评差评指正

El monto total, hasta el momento, asciende a casi 13 millones de euros.

迄今已支付总额几乎达到1 300万欧元。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera hacerle una pregunta, Su Excelencia, ¿sigue decidido a respetar el acuerdo?

阁下,我想问一个问题:你依然履行协定吗?

评价该例句:好评差评指正

Prometió venir el día siguiente.

第二天来。

评价该例句:好评差评指正

Accedió a venir con nosotros.

跟我们一道来。

评价该例句:好评差评指正

España les impuso su lengua y parte de su cultura, les prometió la independencia y los traicionó.

西班牙给他们带来了西班牙语言和文化,让他们独立,随后却背叛了他们。

评价该例句:好评差评指正

Se ha solicitado oficialmente a las partes que registran los tratados que presenten traducciones oficiosas y algunos han respondido de manera positiva.

曾正式要求登记国无偿自提译文,一些国家了。

评价该例句:好评差评指正

Existe una nueva política que le permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

这是为了使他们能够返回朝鲜而赦免他们新政策。

评价该例句:好评差评指正

El Ministro de Defensa convino en acceder a la petición y prometió que la Comisión obtendría los documentos en Darfur de las autoridades competentes.

国防部同意遵照这项要求并说,委员会将在达尔富尔从有关当局获得这些记录。

评价该例句:好评差评指正

Antes de nuestra reunión, ya había emitido una resolución acerca de las relaciones operacionales entre la Comisión Electoral Independiente y el Instituto Nacional de Estadística, a saber, que este último estaba subordinado a aquélla.

在我同姆贝基总统会晤时,我们研讨了这些未决问题,他也相信有几个不明确方需要进一步澄清,并就此问题写信给姆贝基总统。

评价该例句:好评差评指正

Un elemento innovador con respecto a los programas anteriores es que el Gobierno se ha comprometido a invertir 8.000 millones de togrogs, lo que representa aproximadamente el 60% de la financiación de la etapa inicial.

相对于以前计划一项革新因素是,政府要投80亿图格里克,这差不多占到了初期60%。

评价该例句:好评差评指正

La recién elegida Presidenta Thémereau de Nueva Caledonia y su partido han prometido reanudar la ejecución de los compromisos detallados en el Acuerdo de Numea, que, según el movimiento canaco, el antiguo gobierno de la RPCR había incumplido.

新当选新喀里多尼亚总统泰梅雷奥和她党已恢复落实《努美阿协定》内概述承诺,据卡纳克运动称,前保喀同盟领导政府违背諾言。

评价该例句:好评差评指正

Thabo Mbeki, Presidente de Sudáfrica, y al Sr. Navinchandra Ramgoolam, Primer Ministro de Mauricio, por el interés que conceden a mi país y por haberse mostrado dispuestos a copresidir la conferencia de donantes en favor de la Unión de las Comoras.

我尤其要感谢南非塔博·姆贝基总统和毛里求斯纳文钱德拉·拉姆古兰总理,感谢他们对于我国帮助和担任科摩罗捐助会议联合主席。

评价该例句:好评差评指正

Haya prestado asistencia a la comisión del delito mediante consejos, instrucciones, información, o proveyendo recursos o instrumentos, o eliminando obstáculos, o haya prometido encubrir el delito, los medios o los instrumentos para su comisión, así como esconder sus rastros o el producto obtenido de manera ilícita, o haya prometido adquirir o utilizar ese producto (colaborador).

出主意、下指示和提供信息、提供手段和工具、消除障碍、事先隐瞒犯罪活动、犯罪手段或工具、掩盖犯罪线索或窝藏犯罪所获物品、事先获得或使用这些物品(帮凶),协同犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Todas las personas con las que me entrevisté habían llegado a Mongolia pasando por un país vecino con la ayuda de algunas organizaciones y, o bien habían pagado una fuerte suma de dinero (alrededor de 3 millones de won, casi 3.000 dólares de los EE.UU. ), o bien estaban obligados “por contrato” a pagar esa suma a su llegada al país de reasentamiento.

我遇到所有人都是某些组织帮助下,通过一个邻国来到蒙古,他们不是已经支付了大笔金钱(大约300万圆,将近3 000美元)就是按照“合同”在到达重新安置国之后支付那笔金钱。

评价该例句:好评差评指正

El Ministro, aunque destacó que de conformidad con el procedimiento penal todos los casos de violación o de cualquier otro delito que cause lesiones deben ponerse en conocimiento de la policía antes de que las víctimas puedan someterse a tratamiento, convino en que el procedimiento era inadecuado y prometió publicar otra circular dejando sin efecto la primera, de manera que los médicos pudieran tratar a las víctimas sin necesidad de presentar un "informe sobre el incidente".

尽管强调按照刑事诉讼程序,所有强奸或造成伤害任何犯罪受害者都必须首先获得警方报告才可给予治疗,部长也承认该程序并不合理,并将再下发一份通知,宣布以前通知无效,这样,即便受害者没有任何“事件报告”,医生也可对其进行治疗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊架, 吊裤带, 吊铺, 吊起, 吊桥, 吊丧, 吊扇, 吊死, 吊索, 吊桶,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Es que si no se casa ella me caso yo.

如果不我也要了。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Pero no voy a decirle que sí de buenas a primeras.

但我不会马

评价该例句:好评差评指正
不良教育

Juan, me ha prometido que se va a ingresar.

我要去诊所的。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Acepta que estás fuera de su liga y dile que sí.

接受吧你配不

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Egle tuvo que prometer al áspid que se casaría con él.

最后艾格蕾不得不蛇会嫁给它。

评价该例句:好评差评指正
Habla con ella 对说(精选片段)

¿Por qué una decisión tan drástica?

干嘛这么冒险的事情?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Prométeme ahora, Rose, y nunca dejes de lado esa promesa.

现在就我,Rose,永远不要食

评价该例句:好评差评指正
佩德·莫 Pedro Páramo

Le ofrecí nombrarlo administrador, con tal de volverte a ver.

任命他为管家,只要能再次见到你。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Haremos todo lo posible para cumplir nuestros compromisos con los hermanos africanos.

凡是非洲兄弟的事,就会尽心尽力办好。

评价该例句:好评差评指正
佩德·莫 Pedro Páramo

Le prometí que le mandaríamos una mesa nueva.

给他送一张新桌子去。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Mi falta de palabras fue interpretada por Candelaria como prueba de asentimiento.

我的沉默不语让坎德利亚以为我了。

评价该例句:好评差评指正
佩德·莫 Pedro Páramo

Diles que les llevas la gente que les prometí.

你告诉他们,你带去了我给他们的人。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Ella aceptó, pero su padre no permitió que los jóvenes se casaran.

了,但是的父亲不允许这两个年轻人成婚。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Yo te la daré si es razonable -contestó su padre.

-如果合理的话我一定会你。-父亲回道。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Lo siento, hija, pero si has dado tu palabra, debes cumplirla.

“对不起,女儿,但如果你了,你就该履行承诺。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Todos estuvieron de acuerdo, comprometiéndose a cumplir su parte; y procedimos a firmar los contratos y acuerdos formales.

对此他们都一一,并立下了字据。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Los dos jóvenes aceptaron y se acordó que cenarían en Longbourn dentro de pocos días.

他们了过几天到浪搏恩来吃饭。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Pero yo le di mi palabra al comisario de que no iba a meterme en ningún problema.

“可是我已经过警长不卷人任何麻烦了。”

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Le prometí que daría solución al problema de Cristina y lo haré.

要把克里斯蒂娜的事处理好 就一定会处理好。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Yo intenté cambiarlo, pero era demasiado tarde: ya no responde a ningún otro.

我想改它,但太迟了,叫别的它根本不

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钓具, 钓鱼, 钓鱼的人, 钓鱼线, , 掉包, 掉队, 掉换, 掉期, 掉色,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接