有奖纠错
| 划词

Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.

法官不能偏袒双方中的任何一方。

评价该例句:好评差评指正

El procedimiento civil noruego prevé la posibilidad de que distintas partes presenten demandas conjuntas.

挪威民事程序允许不同方联合起来提出共同申

评价该例句:好评差评指正

Una de las partes entabla una demanda.

然后一方当事人提起

评价该例句:好评差评指正

El vendedor presentó una demanda reclamando el pago del precio.

卖方对款问题提起

评价该例句:好评差评指正

La no presentación de esos documentos puede ser causa de enjuiciamiento.

无法提供此类文件可能会导致提起

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, podía haber sometido el caso a los tribunales.

第三,他本应向法院提出

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte acompañó diversos documentos relacionados con el juicio.

缔约国提出了与有关的各种文件。

评价该例句:好评差评指正

En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.

在提交本来文时,该项在待审之中。

评价该例句:好评差评指正

Hasta la fecha, han concluido los procesos judiciales contra 88 personas.

迄今为止,对88人的已经完成。

评价该例句:好评差评指正

La Convención puede ser invocada directamente en procedimientos judiciales.

可以在法庭过程中直接援引《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Esa determinación puede anular toda posibilidad de que la demanda civil prospere.

这种判定具有毁掉任何民事获赔的前景。

评价该例句:好评差评指正

Estuvo representado por el mismo abogado durante todo el proceso.

在整个期间他均由该名律师代表。

评价该例句:好评差评指正

A su vez, el primero y el segundo demandantes iniciaron un procedimiento contra el demandado.

此后,第一和第二原告对被告提起了程序。

评价该例句:好评差评指正

Toda persona tiene derecho a la protección de las cortes y a asistencia jurídica competente.

每个人都有辩护和取得律师帮助的权利。

评价该例句:好评差评指正

Si no se cumple esta condición, la demanda civil es inadmisible.

如果不符合这一条件,民事就不可受理。

评价该例句:好评差评指正

También se han añadido dos artículos en el CPrP.

《刑事法典》也增加了两个条款。

评价该例句:好评差评指正

Para los problemas de indemnización, las mujeres pueden deducir una acción ante los tribunales civiles.

关于赔偿的问题,她们可以在民事法庭提起

评价该例句:好评差评指正

Normalmente los procedimientos civiles se instituyen mediante citación judicial, petición o notificación de moción.

通常民事是通过传票、申或者申请提出的。

评价该例句:好评差评指正

En este mismo tribunal, tres casos más están actualmente en marcha o comenzarán en breve.

在同一法庭,另外三起目前在进行或即将开始。

评价该例句:好评差评指正

Además, la justicia, que supervisó todo el procedimiento, siempre ha sido escéptica ante tales alegaciones.

此外,监督整个程序的司法当局从未相信这些申辩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挑唆, 挑剔, 挑衅, 挑衅的, 挑衅性问题, 挑衅者, 挑选, 挑眼, 挑战, 挑战的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙节日

Sin embargo, todo esto acabó en nada cuando el jurado desestimó la demanda.

但是一切徒劳无功,因为陪绝了诉讼

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La Justicia decidió que todas las demandas contra el DNU se tramiten por separado.

法官决定针对 DNU 的所有诉讼均单独处理。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Allí se estipula que jamás será responsable de ningún procedimiento ante un tribunal.

其中规定,他永远不会对法庭上的任何诉讼负责。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La Justicia de Estados Unidos falló a favor de Claudia Villafañe en una causa que le había iniciado Diego Maradona.

美国司法部在迭戈·马拉多纳针对克劳迪娅·维拉法涅提起的诉讼中做出了有利于克劳迪娅·维拉法涅的裁决。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Además, Michelle Bachelet indicó que también se utilizan cada vez más los procedimientos judiciales contra los periodistas de investigación para obstruir su trabajo.

此外,米歇尔·巴切莱特表示,针对调查记者的法律诉讼也越来越多地被用来阻碍他们的工作。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Türk pidió terminar con los retrasos en las investigaciones y procesos penales y avanzar con la definición legal de los crímenes contra la humanidad.

图尔克呼吁结束调查和刑事诉讼的拖延,并推进危害人类罪的法律定义。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

Luego, está el dinero que tendrá que pagar en multas, procesos judiciales y en reparar los coches para que cumplan con los estándares de emisiones.

然后,您需要支付罚款、法庭诉讼理汽车以达到排放标准。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

En 2015, el jugador presentó una denuncia contra su exesposa por la compra de propiedades en Miami con dinero que le pertenecía cuando estaban separados.

2015年, 该球员对前妻提起诉讼, 指控其用分居时属于他的钱在迈阿密购买房产。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Lo solicitó la fiscal Betina Lacki contra el puntero del PJ; quien fue sorprendido sacando dinero de un cajero automático con 48 tarjetas bancarias de empleados de la Legislatura.

检察官贝蒂娜·拉基 (Betina Lacki) 要求对 PJ 领导人提起诉讼;被发现使用48张立法机关雇员银行卡从自动柜员机取款。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Bolivia se suma a la demanda por el posible genocidio contra el pueblo palestino en Gaza como parte del caso que Sudáfrica presentó contra Israel en la Corte Internacional de Justicia.

作为南非向国际法院起诉以色列案件的一部分,玻利维亚加入了对加沙巴勒斯坦人民可能进行种族灭绝的诉讼

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Fue un caso muy sonado que nunca llegó a juicio porque las farmacéuticas, presionadas por la opinión pública, y ante la rápida proliferación de la enfermedad en el continente, aceptaron renunciar a sus patentes.

并由此引发了一场备受关注的诉讼,面对艾滋病在非洲迅速蔓延的严峻形势,在强的舆论压力制药公司在开庭前宣布放弃专利权。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

No podía concebir un marido mejor que el que había sido suyo, y sin embargo encontraba más tropiezos que complacencias en la evocación de su vida, demasiadas incomprensiones recíprocas, pleitos inútiles, rencores mal resueltos.

她想象不出还有一个比她的丈夫更好的丈夫,然而,在回忆自己的生活时,她发现挫折多于满足,有太多相互的误解、无用的诉讼、无法解决的怨恨。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

El hallazgo, recogido en un informe elaborado en colaboración con la Universidad de Columbia, evidencia que este tipo de litigación se está convirtiendo en una parte esencial para garantizar la acción y la justicia climáticas.

与哥伦比亚学合作编写的一份报告中收集的这一发现表明,此类诉讼正在成为保障气候行动和正义的重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

En ello era preciso saber excluir todo aquello que, siendo fresco y vital, trastorna siempre el debido curso de los asuntos judiciales; era también preciso evitar toda relación que no fuese oficial y, por añadidura, de índole judicial.

他必须排除各种外来干预,免得妨碍诉讼程序,同时严禁徇私枉法,严格依法办事。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La denuncia fue presentada por el fiscal federal Guillermo Marijuan luego de que el exministro Martín Guzmán dijera en una entrevista que el aislamiento se prorrogó más de lo necesario porque daba buena imagen al Gobierno.

联邦检察官吉列尔莫·马里胡安 (Guillermo Marijuan) 提起诉讼, 此前前部长马丁·古兹曼 (Martín Guzmán) 在接受采访时表示, 隔离延长的时间超过了必要的时间, 因为这给政府带来了良好的形象。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

Lo hizo después de presentar una denuncia penal hace unos días contra las autoridades de Edesur para que se los investigue por defraudación por desbaratamiento de los derechos acordados, abandono de persona y entorpecimiento de los servicios públicos.

天前,他对 Edesur 当局提起刑事诉讼, 要求调查他们因破坏约定权利、遗弃他人和阻碍公共服务而进行的欺诈行为后, 他这样做了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Además, Bolivia se suma a la demanda por el posible genocidio israelí contra el pueblo palestino en la Corte Internacional de Justicia y cinco mujeres han sido galardonadas con el Premio Nansen para los Refugiados que otorga ACNUR.

此外,玻利维亚加入了在国际法院就以色列可能对巴勒斯坦人民进行种族灭绝的诉讼,五名妇女被授予联合国难民署颁发的南森难民奖。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El Comité de la ONU contra la desaparición forzada advirtió este miércoles que el proyecto de ley presentado al Congreso peruano, que establece la prescripción de los crímenes de lesa humanidad o crímenes de guerra, contraviene las normas internacionales.

联合国强迫失踪问题委员会周三警告说,提交给秘鲁国会的法案规定了危害人类罪或战争罪的诉讼时效,违反了国际标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


条陈, 条分缕析, 条幅, 条钢, 条贯, 条痕, 条件, 条件不同, 条件差的, 条件反射,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接