En un principio tendremos que comandar un barco hasta llegar a tierra y fundar la colonia.
首先,我们要征用船到岸上,然后建立殖民地。
En un principio tendremos que comandar un barco hasta llegar a tierra y fundar la colonia.
首先,我们要征用船到岸上,然后建立殖民地。
El Sr. Mazio no cobra esa deuda al Comandante, sino al Gobierno de Transición de Kinshasa.
Mazio先生没有向Jérôme司令官,而是向金沙萨过渡政府追讨这笔欠款。
El Gobierno de Siria ha suministrado a la FNUOS todo el apoyo necesario y agradece la labor de la Fuerza y de la Oficina del Comandante de la Fuerza.
叙利亚政府向观察员队提供了一切必要
支助,并感谢观察员
队以及
队指挥官办公室所作
工作。
Se ha limitado la capacidad de reserva del Comandante de la Fuerza habida cuenta de que todos los contingentes desplegados se dedican a cubrir las necesidades operacionales en Haití.
队指挥官
储备力量有限,因为
所有特遣队都需全力应对海地全国
行动需要。
El cuartel general de la Misión seguirá dirigiendo sus operaciones desde la capital, Kinshasa, donde están las oficinas del Representante Especial del Secretario General y del Comandante de la Fuerza.
特派团总将继续从首都金沙萨开展业务,那里设有秘书长特别代表办公室和
队指挥官办公室。
La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF), comandada por la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) ha hecho una aportación esencial a la seguridad de Kabul y de las regiones del norte y del nordeste.
由北大西洋公约组织领导国际安全援助
队(安援
队)对喀布尔以及北
和东北
地区
安全保障作出根本性贡献。
Recientemente, el Comandante de la Fuerza y los comandantes locales de la MINUEE fueron invitados a visitar las posiciones de la Fuerza de Defensa de Eritrea y el comandante local de esa fuerza les informó al respecto y les prometió su plena cooperación.
最近,队指挥官与当地埃厄特派团指挥官应邀视察了厄立特里亚国防军阵地,当地
厄立特里亚国防军指挥官向他们介绍情况,并承诺提供全面合作。
A medida que avanzaba la investigación, se mantuvo el contacto con los contingentes directamente y con la ayuda del Comandante de la Brigada de Bunia, el Jefe de Estado Mayor de Administración, el Asesor Jurídico, el Jefe de la Policía Militar y el Subjefe de la Policía Militar.
随着调开展,与特遣队保持直接
联系,并通过布尼亚旅长、行政参谋长、法律顾问、宪兵司令和副司令等人
协助。
El 15 de marzo se celebró por primera vez una reunión de enlace militar en Dili, en la que una delegación de las fuerzas armadas de Indonesia, integrada por el Comandante del Equipo encargado de la Seguridad en las Fronteras y seis jefes de batallones de Indonesia, oficiales de policía timorenses y representantes del componente militar de la UNMISET trataron temas relacionados con la gestión de las fronteras.
15日,在帝力首次召开了军事联络会议,由印尼边境安全工作组指挥官和六名营长组成印尼军队代表团、东帝汶警官和东帝汶支助团军事
门
代表参加了会议,在会上讨论了边境管理问题。
Tanto antes como durante la investigación, la OSSI celebró reuniones con las partes interesadas en la Sede de las Naciones Unidas y en la MONUC, inclusive con personal militar de la oficina del Comandante de la Fuerza de la MONUC, los comandantes de contingentes en Bunia, la administración superior de la MONUC, el personal de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales que realizaban actividades en la región y ciudadanos del Congo, así como funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de la Oficina de Asuntos Jurídicos en la Sede.
在展开调之前和调
期间,监督厅在联合国总
和在联刚特派团会晤了有关
各方,包括联刚特派团
队指挥官办公室
军事人员、驻扎在布尼亚
特遣队指挥官、联刚特派团高级管理人员、在该区域内负有责任
联合国各机构和非政府组织
工作人员、刚果公民,以及联合国总
维和
和法律事务厅
工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。