Durante la hora punta la gente se aprieta en el vagón.
高峰时段,人们都挤在车厢内。
Al apretar el interruptor saltó una chispa.
按下开关的时候看到了。
Apretó el interruptor para encender la radio.
按下开关打开了收音机。
Hablando llanamente, con esos intentos del pasado abarcamos más de lo que apretamos.
简言之,在过去的尝中,们吃得太多,超出了们的消化能力。
Sufro mucho que aprieta la letra.
字写得密密麻麻看着很痛苦。
Aprieta mucho para aprobar el examen.
非常努力为了通过考。
El hambre apretaba.
得发慌。
Me aprietan demasiado.
们逼得太紧了。
Me aprieta el tiempo.
时间紧迫。
Un recién nacido aprieta con su pequeño puño, por primera vez, el dedo de su padre.
初生的婴儿第一次用的小拳头抓住父亲的手指。
Me aprieta mucho este vestido.
这条连衣裙穿太紧了。
Cuando se utilicen dispositivos tales como bandas o correas de fijación, no deberán apretarse demasiado hasta el extremo de dañar o deformar el bulto.
使用箍条或皮带等紧固装置时,不得系得太紧致使包件受损或变形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Como si yo no supiese cuántas son cinco, y adónde me aprieta el zapato!
“就好像我们什么都不懂,连自己能吃几碗干饭都不知道似的!
Corrieron a incorporarla y viendo que el lazo le apretaba el cuello, se apresuraron a cortarlo.
他们起她,看到勒着她脖子的丝带,紧剪断了它。
Añadimos una cucharada de arroz y apretamos bien.
我们再加入一小勺的米,压平。
¿No tira? Hay que apretar con fuerza capaz.
喷不出来?得使劲按。
El joven coronel apretó los dientes.
青年军官咬紧牙齿。
Una vez colocada, aprieta los tornillos, pero solo un poco.
一旦换好了,就紧上螺丝,但是只能一点点的。
Mamá Pig aprieta el interruptor, pero la lámpara no se enciende.
猪按下开关,但是灯也没亮。
Una vez que se llega arriba, se deja de apretar y se retira.
当到顶部的时候,停止挤奶油,收尾。
La monja me cogió la mano y la apretó con suavidad.
修女捧起我的一只手轻柔地握住。
Los duraznos, las mandarinas aquellas que con sólo apretarlas soltaban la cáscara.
还有桃子和那些只要一捏就能剥开皮的蜜桔。
Se aprieta un poquito, he puesto el árbol en una bandeja del horno.
轻轻按压,我已经在烤盘上了。
Y unas manos suaves se apretaban a nuestras manos.
于是,她那两只柔软的手握住了我的双手。
Para hacerlas, ponemos la manga pastelera justo en el centro del bizcochito, apretamos.
为了做它们,我们糕点袋在饼干的正中央,然后挤压。
Hay que apretar los tornillos muy fuerte, pero después, cuando el coche esté bajado.
你得非常用力的紧上螺丝,但是之后呢,车子会下来。
Y ya le voy a poner la nata montada apretando un poco la manga.
我要一点点的在蛋糕上挤奶油。
Parece que apreté un par de botones mal y pim pim pim pum pum pum se lió parda.
好像我按错了几个按钮,然后噼里啪啦咔嚓就烧焦了。
Con pasos ágiles se plantó a mi lado, me tomó una mano y la apretó con fuerza.
只是迈着轻快的步子走到我身边,抓起我的一只手,使劲地握着。
Una ciudad rica por su gente, hermosa y amable, aun cuando el cierzo sople y el calor apriete.
一个人民富裕,美丽而友好的城市,虽然有时大风呼啸,热浪滚滚。
Trabajó diestramente con una sola mano y puso su pie sobre los rollos para sujetarlos mientras apretaba los nudos.
他用一只手熟练地干着,在牢牢地打结时,一只脚踩住了钓索卷儿,免得移动。
Y cerramos apretando los laterales hacia abajo y despues el restante de bambú hacia el lateral derecho o izquierdo.
包裹时,向下按压两侧,然后再将突出的粽叶向左侧或右侧折。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释