Los marcos de referencia no deben ser corridos selectivamente más allá de las obligaciones jurídicas.
不应有选择地改变为各国规定的标准使其超出法律义务的范围。
Esperamos que el mejoramiento de la cooperación entre los grecochipriotas y los turcochipriotas promueva el adelanto respecto de diferentes aspectos del problema de Chipre, especialmente en cuanto a elementos de su dimensión humanitaria, tales como la suerte que han corrido las personas desaparecidas y el bienestar de quienes se encuentran en los enclaves.
我们希望,加强塞浦路斯希土两族间合作,能有助于塞浦路斯问题各方面取得进展,尤其是人道主义方面,如失人士下落的和飞地居民福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Finalmente, el un viejo corrido y el otro pagado, se fueron, y los presentes quedaron admirados, y el que escribía las palabras, hechos y movimientos de Sancho no acababa de determinarse si le tendría y pondría por tonto o por discreto.
最后,两位老人一个满面愧色,另一个拿到了钱,一同离去了。在场的人都深感意外,为桑乔写传的人也拿不定桑乔到底是愚蠢还是聪明了。
En esa época, experimentaba con el hipertexto: documentos que, en vez de tener que leerse todos de corrido, presentaban " links" , " enlaces" o " vínculos" que permitían saltar a otras partes de la página, a otros documentos o incluso a archivos de otro tipo.
在这个时期,他在文本实验,也
是说,人们不必阅读所有内容,而是拥有了允许跳转到页面其他部分的“链接”,“链接”或“链接”或者是跳转到其他文件甚至其他不同类别的档案。