有奖纠错
| 划词

Siempre inquieta hacer las cosas a ciegas.

盲目赞同总有点令人担心。

评价该例句:好评差评指正

Nos inquieta la intensificación de la crisis humanitaria de Zimbabwe.

我们对津巴布韦的人道主义危机日益加深切。

评价该例句:好评差评指正

Esta noticia me inquieta.

这个消息使我很不安。

评价该例句:好评差评指正

También inquieta al Comité que la legislación no ofrezca suficiente protección a esas mujeres.

还很切对农村妇女地位的立法保护不够。

评价该例句:好评差评指正

11) Inquieta al Comité la explicación que se da en el párrafo 196 del informe.

(11) 因为报告第196段所提供的解释而不安。

评价该例句:好评差评指正

Estoy muy perturbado e inquieto

我心里七上八下。

评价该例句:好评差评指正

Al Comité le inquieta la persistente malnutrición, especialmente en zonas rurales y entre los niños menores de cinco años.

对长期的营养不良问题,尤其是对农村地区5岁以下儿童的营养不良表示注。

评价该例句:好评差评指正

La imposibilidad de ponerse de acuerdo sobre el lenguaje del desarme y la no proliferación inquieta seriamente a Nueva Zelandia.

在裁军和不扩散问题上找不一致的语,新西兰对此深表切。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF y SC UK se sentían sumamente inquietos respecto de los motivos del CEAWC y las consecuencias de sus actividades.

儿童基金和联合王国拯救儿童对消除劫持妇幼行为的动机及其活动的后果极为切。

评价该例句:好评差评指正

También nos inquieta que los refugiados sudaneses hayan huido al vecino Chad, lo que ha causado muchos problemas en ese país.

苏丹难民逃邻国乍得,并在那里造成很多问题。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, a nosotros también nos inquieta que no haya habido un aumento correspondiente y suficiente en el número de candidatas cualificadas.

然而,我们同样注的是,合格的女性申请人的数目没有充分和相应的增长。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera decir que me inquieta especialmente la grave escalada de ataques con cohetes y morteros que lanzan militantes palestinos contra objetivos israelíes.

我要对巴勒斯坦民兵以火箭和迫击炮攻击以色列目标的严重升级表示特别切。

评价该例句:好评差评指正

Nos inquieta que cualquier retraso en este proceso pueda llevar a un estancamiento en el futuro, lo cual podría plantear grandes riesgos.

我们切的是,这一进程的任何拖延都可能导致未来的僵局,可能带来巨大的风险。

评价该例句:好评差评指正

Al Comité le inquieta que el Estado Parte no apoye el principio de la no discriminación en el cobro de la pensión alimenticia del niño.

注的是,缔约国在追索儿童的赡养费方面没有坚持不歧视的原则。

评价该例句:好评差评指正

También me inquieta igualmente el hecho de que los ciudadanos de Cuba continúen sufriendo los efectos del embargo unilateral que les han impuesto los Estados Unidos de América.

我同样切的是,美利坚合众国对古巴人民实施单方面封锁,古巴人民仍然深受其害。

评价该例句:好评差评指正

A Israel le inquieta que, al mantener contactos con organizaciones terroristas de la zona, entre ellas Hezbolá, la FPNUL sirve más bien para legitimar la función de estas organizaciones.

以色列切的是,联黎部队与该地区的恐怖组织、包括真主党保持联系,这种做法使得这些组织的作用合法化。

评价该例句:好评差评指正

Aumenta la disparidad que existe entre los países desarrollados y los países en desarrollo y a todos nos inquieta mucho el aumento de la pobreza en muchos países en desarrollo.

发达世界与发展中世界之间的鸿沟继续扩大,我们对许多发展中国家贫困加剧深表注。

评价该例句:好评差评指正

Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.

我们极为切地注意,在专业人中,占了压倒多数的70%的人来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微不足道的3%。

评价该例句:好评差评指正

Nos inquieta especialmente lo que consideramos una evidente falta de conciencia sobre las deficiencias de la base de datos de los objetivos de desarrollo del Milenio entre sus principales usuarios.

我们认为主要用户对千年发展目标数据库存在的缺点的认识严重不足。 对此我们尤为切。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, no podemos menos de sentirnos inquietos por la falta de progreso o de eficacia en la aplicación de los objetivos en un gran número de países y regiones.

但我们也不能不对许许多多的国家和区域在执行千年发展目标上缺乏进展或效率切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ingeniero, ingeniero civil, ingenio, ingeniosamente, ingeniosidad, ingenioso, ingénito, ingenlaitura, ingente, ingenua,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Su alma estaba inquieta por tanta injusticia y dolor.

她的灵魂为诸多的不公与痛苦而困扰。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(P. RUBINES) Sofía es una niña inquieta, es nerviosa, se come el mundo.

(皮拉尔·卢比内斯)索菲亚是个好动、易紧张的孩子,很爱吃。

评价该例句:好评差评指正
小王子

A las cuatro me sentiré agitado e inquieto, descubriré así lo que vale la felicidad.

到了四点 钟的时候,我就会坐立不安;我就会发现幸福的代价。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Esperaba en el salón con apariencia inquieta, de pie, junto a uno de los balcones.

正焦急不安地在客厅等候,靠近阳台附近。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Tanta diversidad nos hace creativos, inquietos y emprendedores y nos gusta compartir estos logros con el mundo.

多元让我们有进取心并且富有创造力和活力,我们愿意和世界分享取得的成果。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

En la sala se hizo el más absoluto silencio. La estudiante de la asociación de mujeres parecía inquieta.

大厅里悄无声息。来自妇女中心的那位学生看上去常不安。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Empezó a ser usada por padres con hijos inquietos que les pedían un cuento tras otro por las noches.

父母开始给晚上想要听故事的孩子们讲这个故事。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Da al gusto una sensación como la del ojo perdido en el laberinto de colores inquietos de un calidoscopio.

我的头感到的滋味,就像眼睛迷失在万花筒瞬息变化着的迷离的色彩之中。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Yo la esperaba apenas instalada en el filo de la cama, con la luz apagada, inquieta, nerviosa. Oírla llegar fue un alivio.

我在房间里紧张不安地等着,屁股都没在床沿上坐稳,听到她进来,我松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Daba la impresión de estar inquieto y desorientado, como si dudara de algo.

看起来像是在怀疑着什么东西,忧心忡忡而迷惑不解。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Lo supimos porque el Colorado volvió solo y se puso tan inquieto que no dejó dormir a nadie.

科罗拉多单独跑常烦躁不安,弄得谁也不能安睡。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Preferiría terminar de tomar el té -dijo el Sombrerero, lanzando una mirada inquieta hacia la Reina, que estaba leyendo la lista de cantantes.

" 我还得喝完这杯茶。" 帽匠说着,不安地看着王后,而王后正在看唱歌人的名单。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Seríamos peores de lo que somos sin los buenos libros que leímos, más conformistas, menos inquietos e insumisos y el espíritu crítico, motor del progreso, ni siquiera existiría.

如果没有我们读过的那些佳作,我们一定会大不如现在,我们会多一些妥协,少一些躁动和倔强,甚至丧失批判精神,而后者才是进步的动力。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Entonces se quedó pensativo e inquieto y, olvidando las reglas de urbanidad y de buena crianza, sacó una mano del bolsillo y se rascó largo rato la cabeza.

于是他就拼命动脑筋,也顾不得行什么礼貌规矩,打口袋里伸出——只手来,把头搔了半天。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

A veces se suben en el borriquete sin alma, y con un jaleo inquieto y raudo de pies y manos, trotan por el prado de sus sueños

有时,他们就骑上没有灵魂的小木驴,用可笑的灵活的动作迅速地划动手脚,奔跑在他们想象中的草原上。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Habláis de modo, señora Clara, que no puedo entenderos: declaraos más y decidme qué es lo que decís de alma y de lugares, y deste músico, cuya voz tan inquieta os tiene.

“你说什么呀,克拉拉,我根本不明白。你再说清楚点儿,告诉我,你说的灵魂和封邑是怎么事。还有这个歌唱,为什么会让你如此不安。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El marqués no lo sabía. Debió de sentirse de veras muy inquieto para preguntárselo a su esposa, y ella debía de estar muy aliviada de su bilis para haberle contestado sin un sarcasmo.

侯爵也不知道。这样问他妻子, 他心里肯定真的感到很不安了。他妻子答他时话里不带刺儿, 她的病情也肯定好转了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pocos -respondió don Quijote-; pero dígame vuesa merced: ¿qué versos son los que agora trae entre manos, que me ha dicho el señor su padre que le traen algo inquieto y pensativo?

“这种人很少,”唐吉诃德说,“不过请您告诉我,您现在正写什么诗,竟使得您的父亲有些忧虑不安?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth estaba inquieta por algo que Jane no podía sospechar, pues nunca se había atrevido a mostrarle la carta de la señora Gardiner, ni a revelarle el cambio de sus sentimientos por Darcy.

其实伊丽莎白心神不安,的确还另有原因,这是吉英所不知道的。伊丽莎白始终没有勇气把嘉丁纳太太那封信拿给吉英看,也没有勇气向吉英叙述她对他感情变化的经过。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

El patio empedrado, umbrío bajo el inmenso y ardiente cielo azul de la tardecita, vibraba sonoro del relinchar de los alegres caballos pujantes, del reír fresco de las mujeres, de los afilados ladridos inquietos de los perros.

下午,万里无云的蓝天十分炎热,而下面院子里的石头地面,倒是很阴凉。那些快乐而茁壮的群马的嘶叫在震响,还有女人们清新的笑声和那些狗的锐声的吠叫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inhábil, inhabilidad, inhabilitable, inhabilitación, inhabilitado, inhabilitar, inhabitable, inhabitado, inhacedero, inhalación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接