有奖纠错
| 划词

Me preocupa la posibilidad de que un aumento de las tensiones dentro de las comunidades y entre ellas desemboque en un conflicto étnico o sectario con ramificaciones regionales.

我担心区之区内部紧张关系可能升级为族裔或宗派之冲突,并可能对整个区域产生影响。

评价该例句:好评差评指正

El resultado del referéndum, que demostró que el Iraq está peligrosamente dividido en líneas sectarias, ha subrayado la importancia de que las comunidades del Iraq sigan aproximándose entre sí.

民投票结果揭示伊拉克派别分裂严重,这表明伊拉克各派必须继续相互接触。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de que hasta la fecha no se han producido grandes enfrentamientos de carácter étnico o sectario, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante lo que ahora está presenciando.

虽然迄今尚未发生重大族裔或派系冲突,但是国际会不能对现在目睹情况沾沾自喜。

评价该例句:好评差评指正

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

在我们大家努力帮助以伊拉克共同国议程取代个别派系议程之时,我们看到有些人顽固地背道而驰。

评价该例句:好评差评指正

Me preocupa en particular el carácter cada vez más sectario de la violencia, especialmente en las zonas con mezclas étnicas, y el riesgo de escalada de las tensiones tanto entre las comunidades como dentro de ellas.

我尤其感到关切是,暴力行为具有越来越严重派别性质,在族裔混居地区尤为如此,区之区内部紧张关系可能加剧。

评价该例句:好评差评指正

La drástica ilustración, que comenzó en primer lugar en los Países Bajos, un país pequeño pero conocido por su tolerancia y su libertad respecto de las ideas creativas, ofreció nuevas soluciones a la confusión y la violencia sectaria de los siglos XVI y XVII.

起源于荷兰——一个小国,但却以对创造性思想持宽容自由态度而闻名——激进启蒙为十六十七动乱宗派暴力提供了新解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Aunque ésta fue solamente una reunión preliminar, la conferencia demostró que si existen el aliento y el espacio necesarios los representantes del Iraq podrían contribuir de manera sustantiva a un proceso político que se aparte de los conflictos civiles y coloque los intereses comunes de los iraquíes por encima de las identidades y diferencias étnicas y sectarias.

这些措施将缓紧张局势,重申所有伊拉克人共有愿望,以及同样重要是同意,暴力消极外部势力在伊拉克政治生活未来中不应占有任何位置。

评价该例句:好评差评指正

Por último, considerando que la mayoría de los conflictos actuales tienen en su origen problemas étnicos o religiosos, los actores neutrales, como las organizaciones de la sociedad multiétnicas o aquellas que cuentan con participantes de distintas creencias religiosas se encuentran en una posición privilegiada para superar las divisiones sectarias y promover un mejor entendimiento entre los componentes religiosos y étnicos de la sociedad.

最后,由于当前大多数冲突核心都是种族或宗教问题,因此基于多种族或宗教会组织等中立行动者占据了有利位置,可以克服狭隘分歧,促进会各宗教种族成分更好地彼此了解。

评价该例句:好评差评指正

Al prolongarse las tentativas para formar un gobierno, muchos iraquíes expresaron preocupación por la medida en que el proceso se centraba en consideraciones étnicas y sectarias. Por otra parte, otros observadores hicieron hincapié en las consecuencias de las negociaciones que se celebraban para el calendario de transición, sobre todo para la redacción de la constitución, y en la manera en que los acuerdos entre los distintos partidos y entre sus propios miembros podrían reducir la libertad que el Gobierno necesitaba para actuar.

由于设法组建政府努力一再拖延,许多伊拉克人对这一进程过多考虑族裔宗派问题表示关切,而其他观察家则聚焦于正在进行过渡时表谈判所牵涉问题,尤其是宪法起草,以及党派之党派内部达成协议如何会妨碍政府在策划指挥方面所需自由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


印刷错误很多的, 印刷的, 印刷电路, 印刷工, 印刷工人, 印刷合金, 印刷机, 印刷品, 印刷术, 印刷术的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Esa imagen lúgubre se ha inmortalizado desde entonces en la lengua coloquial para referirse a esa mentalidad estrecha y sectaria.

阴郁的形象从此在永垂不,用来指狭隘的宗派心态。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Es una especie de cuenta verificada por parte de pablo iglesias, que es, al final, es un funeralmente como sectario.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


印象主义, 印信, 印油, 印有小方格的绘图纸, 印在脑子里, 印张, 印章, 印章学, 印证, 印子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接