有奖纠错
| 划词

Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.

第二,因为宪法法庭的裁决扭曲了案情事实,并且是任意性的。

评价该例句:好评差评指正

Es importante garantizar que nuestra posición no se malinterprete o tergiverse. Estaremos alerta al respecto.

有必要确保,我们的立场不会被误解或作错误的解释,我们在这保持警觉。

评价该例句:好评差评指正

Gracias al especial afán de los “estudiosos” armenios, se tergiversó la historia de la región y se exageró la importancia y la antigüedad de la historia armenia.

亚美尼亚“学者”努力伪造该区域的历史。

评价该例句:好评差评指正

En un informe se indica que las organizaciones internacionales y los medios internacionales de comunicación están tergiversando la situación en Darfur.

有一份报告指出,国际组织和国际媒体歪曲了达尔富尔局势。

评价该例句:好评差评指正

El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.

委员会还对报告在正式印发前流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲了该报告的内容。

评价该例句:好评差评指正

En el Pakistán se siguen denunciando casos en que se citan costumbres y prácticas o se tergiversa la religión para justificar actitudes indulgentes ante actos de discriminación contra la mujer.

在巴基斯坦,引证习俗、惯例和错误的宗教解读来纵容歧视妇女的行为的有关报道仍然屡见不鲜。

评价该例句:好评差评指正

Desde un punto de vista más general, es preocupante que el lado turco esté tratando continuamente de tergiversar la situación presentando a la comunidad turcochipriota como víctima de los grecochipriotas.

一般来说,令人不安的是,土经常试图扭转对塞浦路斯的现状的责任,说什么土塞人是希塞人的受害者。

评价该例句:好评差评指正

El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.

委员会的报告阐明了因有人力图歪曲和掩盖事实而变得模糊不清的若干问题。

评价该例句:好评差评指正

Versiones muy tergiversadas de acontecimientos históricos en los textos escolares y otro material didáctico así como las celebraciones de acontecimientos históricos que exacerban las tensiones entre los grupos y los pueblos.

在学校课本和其他教材中严重歪曲历史事实,并对加剧各群体和人民之间紧张关系的一些历史事件进行庆祝纪念。

评价该例句:好评差评指正

Su significado puede ser tergiversado fácilmente por aquellos que no desean la igualdad real y, a ese respecto, le preocupa la utilización aparentemente indiscriminada del término de los informes del Estado parte.

其含义会被那些不想实现真正平等的人巧妙、恶意地加以利用,关于这一点,她对缔约国报告显然不加区分地使用这些术语感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Tiende a crecer como las bacterias en un ambiente propicio y lleva en sí una combinación de ignorancia, una visión del mundo irremediablemente tergiversada, una sensación de agravio y una cultura de violencia, delincuencia y muerte.

它在合适的环境中往往菌一样蔓延,它带来的是一种无知、一种无可药的扭曲的世界观,一种怨愤意识和一种暴力文化的结合体。

评价该例句:好评差评指正

Como ya se había destacado en informes anteriores del Comité Especial, las prácticas israelíes estaban orientadas a destruir la identidad cultural árabe de los ciudadanos sirios en el Golán ocupado y tergiversar su historia y geografía.

特别委员会前几份报告强调指出,以色列企图毁灭被占领戈兰领土上的叙利亚公民的阿拉伯文化特征,歪曲历史和地理特征。

评价该例句:好评差评指正

Algunos países tergiversan la información pública a modo de guerra psicológica encaminada a corromper a los pueblos de los países en desarrollo e imponerles unos valores ideológicos y culturales que tratan de instigar la inestabilidad política y el caos socioeconómico.

一些国家使新闻成为心理战,目的是腐蚀发展中国家的人民,一些意识形态和文化观念强加给他们,企图造成政治不稳定和社会经济混乱。

评价该例句:好评差评指正

Por último, con objeto de mantener la viabilidad de este proceso para todas las partes, las mismas se abstendrían de hacer declaraciones públicas que distorsionaran o tergiversaran la base, el objetivo o las modalidades de este foro tal como se habían expuesto en el comunicado.

此外,为保持进程对三的可行性,三同意不作扭曲或歪曲公报所载论坛基础、目标或模式的公开声明。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el Grupo tiene derecho a opinar que el grupo de Mutebutsi no debería recibir asistencia humanitaria de los organismos de las Naciones Unidas, una postura que el Gobierno considera extraña, el intento de tergiversar los hechos para que encajen con esa opinión es inaceptable.

虽然专家组有权认为穆特布西集团不应接受联合国机构提供的人道主义援助,政府认为这一立场很奇怪,是试图扭曲事实以迁不可接受的意见。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, sin embargo, deben hacerse oír en otros ámbitos, especialmente en Occidente, en nombre de un esfuerzo decidido de lucha contra todas las formas de propaganda y las publicaciones que difunden imágenes negativas y tergiversadas de los árabes y el Islam y propagan el desprecio, el aborrecimiento y el odio de los demás.

但同时,还必须在其他地区,尤其是在西,表明它们的决心,坚决反对任何扭曲阿拉伯国家及伊斯兰教形、传播侮辱、轻蔑和仇视他人的负宣传和出版物。

评价该例句:好评差评指正

El PPD, defensor de la condición de Estado Libre Asociado, adujo que en las papeletas de votación, tal como estaban redactadas, se tergiversaba el estatuto de Estado Libre Asociado y se intentaba deliberadamente confundir a los partidarios de esta opción incluyendo otra, la de “libre asociación”, cuya definición era muy similar.

主张自由邦的人民民主党选票草稿提出抗议,指它误述自由邦地位,又另一选择即定义与“自由邦地位”极为相似的“自由联合邦”列入,蓄意使自由邦地位的支持者感到混乱不清。

评价该例句:好评差评指正

Manifestando su preocupación por las campañas difamatorias de que han sido objeto algunas naciones en desarrollo en informes parciales y tergiversados de los medios occidentales, los Ministros volvieron a insistir en la necesidad de que los mecanismos encargados de la difusión de noticias y de información entre los países miembros y acerca de ellos realicen esfuerzos sostenidos por contrarrestar esta amenaza.

部长们对西媒体从事偏向性扭曲报导,精心策划大肆抹黑发展中国家的行为表示关切,同时重申,负责成员国之间以及有关成员国的新闻和信息传播的机制必须开展持续努力,对付这一威胁。

评价该例句:好评差评指正

Las Potencias hegemónicas que consideran que el avance científico y tecnológico de las naciones libres e independientes es una amenaza a su monopolio sobre estos importantes instrumentos de poder y no quieren que otros países consigan esos logros, han tergiversado las iniciativas tecnológicas saludables y llena de garantías del Irán en el ámbito nuclear haciéndolas aparecer como una búsqueda de armas nucleares.

那些霸权国家认为独立和自由国家的科技进步是挑战它们对那些重要权力机构的垄断地位,它们不希望看到其他国家也取得这些成,它们把伊朗在核领域取得的健康和得到充分保障的技术努力歪曲为是要追求核武器。

评价该例句:好评差评指正

Es esta una reivindicación recurrente que se empeñan en desoír los dueños de los grandes aparatos de control y manipulación de la información de los países desarrollados, quienes siguen tratando de convencer al mundo en desarrollo de que ha de aceptar con resignación la cuota de información tergiversada que le corresponde a fin de satisfacer intereses de dominación política, económica e ideológica.

这是发达国家控制和操纵新闻的大机构主人极力忽视的要求,他们仍然企图使发展中国家相信,必须顺从地接受不正常的新闻配额,以满足其在政治、经济和意识形态上占主导地位的利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desespañolizar, desesperación, desesperadamente, desesperado, desesperante, desesperanza, desesperanzador, desesperanzar, desesperar, desespero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Quizá haya sido gente interesada en tergiversar las cosas la que los enfrentó.

也许是哪一个有关的人从中挑拨是非。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和

Ella lo repitió con la misma ternura, y continuaron así hasta el final del libro, saltando versos, pervirtiendo y tergiversando los sonetos por conveniencia, jugueteando con ellos a su antojo con un dominio de dueños. Se durmieron de cansancio.

她带着同样的感情重复了一遍。们就这样继续着, 直到把书: 跳过一些诗句, 适当地打乱和改动十四行诗, 像主人一样随意支配和玩味诗句。终于疲劳地睡着了。

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2017年12月合集

La negativa de Estados Unidos tergiversa los hechos, dijo un portavoz del Ministerio de Comercio.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年7月合集

" Sin embargo, la religión se ha tergiversado y ha sido manipulada cínicamente para justificar la violencia y la discriminación" , aseguró.

评价该例句:好评差评指正
Aula internacional 5

Santi, sabes tergiversar las cosas de una forma… ¡Es increíble!

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月合集

En su artículo en el periódico estadounidense, Ban señaló que sus palabras fueron tergiversadas y se calificaron como una supuesta justificación de la violencia.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2021年3月合集

" Hace unos días, el presidente Maduro se dirigió a este Consejo y expuso una visión para Venezuela con los derechos humanos como pilar central. Mientras lo hacía, él y su gobierno continuaron tergiversando la gravedad de la situación y negando toda transgresión" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desfachatado, desfachatez, desfajar, desfajarse, desfalcar, desfalco, desfallecer, desfallecido, desfallecimiento, desfamar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接