有奖纠错
| 划词

La corrupción judicial influye de manera indebida en el acceso a las decisiones judiciales y sus resultados.

司法腐败适当地影响到司法裁决机会和结果。

评价该例句:好评差评指正

En el caso de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, hay que lamentar, aunque todavía sea comprensible, el desequilibrio actual en el grupo de Partes.

对于《联合国反腐败公约》而言,目前在缔约国集团之中出现平衡状况令人遗憾,但仍然可以理解。

评价该例句:好评差评指正

Además de la falta de capacidad y la corrupción, la incertidumbre del clima de seguridad ha dificultado también el desarrollo de instituciones de gobierno eficaces a nivel provincial y local.

除了缺乏能和存在腐败现象外,安全环境稳定也阻碍了在省和地方两级建立有府机构。

评价该例句:好评差评指正

Se reconoció en general que las principales ventajas del país eran una fuerza de trabajo susceptible de recibir capacitación, unos salarios relativamente bajos, incentivos fiscales, una gobernanza en general de buena calidad (un bajo nivel de corrupción) y la existencia de un sector privado interno de carácter dinámico.

发言者普遍认为,该国要有利条件是:可加以训练工资、税收鼓励措施、总体高质量治理(腐败现象并严重)以及具有活国内私营部门等。

评价该例句:好评差评指正

Algunos oradores destacaron la disposición de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en la que se contemplaba la prestación de asistencia recíproca para las medidas de cumplimiento no obligatorio incluso en ausencia de una doble incriminación como un paso adelante positivo en la mejora de la cooperación internacional.

有些发言者着重说明了《联合国反腐败公约》中规定,即允许即使存在两国共认罪行也可对非强制措施提供互助,并将此作为加强国际合作一个积极步骤。

评价该例句:好评差评指正

Subrayó la necesidad de reforzar el apoyo a los países que necesitaban asistencia para promulgar legislación contra la corrupción y establecer mecanismos para la aplicación de la Convención. Se observó que era necesario subsanar el desequilibrio que existía en la composición del grupo de países que habían ratificado la Convención, en particular la ausencia de los países desarrollados, antes de que la Convención entrara en vigor.

她强调有必要向需要援助国家提供支助,协助其通过反腐败法规和建立实施该公约机制,据指出,在该公约生之前,有必要纠正已批准该公约国家组成上平衡,特别是缺少发达国家现象。

评价该例句:好评差评指正

Aunque no se mencionaba concretamente en el cuestionario, es digno de mención un punto que ha sido identificado como una debilidad constante en la legislación a través de la cual se aplican otras disposiciones para combatir la corrupción: el artículo 8 estipula que los Estados Parte deberán tipificar los delitos activos de soborno de manera que éstos abarquen no sólo la concesión de un beneficio indebido a un funcionario público, sino también la promesa o el ofrecimiento de tal beneficio, lo cual comprendería situaciones en que el soborno no hubiera sido realmente transferido al funcionario público.

有一点尽管本调查表未具体涉及,但值得一提,因为这被发现是实施其他反腐败条文法规中一个反复出现弱点:6第8条要求各缔约国在其索贿罪中不仅涉及实际给予公职人员应有好处,还涉及许诺或提议给予这类好处,因此涉及贿赂物没有实际转交给该公职人员情形。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


afecto, afectuosamente, afectuosidad, afectuoso, afefobia, afeitado, afeitadora, afeitar, afeitarse, afeite,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接