有奖纠错
| 划词

Salieron a fumar un pitillo en el entreacto.

在幕间休息走出去吸烟。

评价该例句:好评差评指正

Salimos en el entreacto porque el teatro era tan aburrido.

幕间休息离开了,因为这剧太无聊了。

评价该例句:好评差评指正

El escritor posa en su casa de Madrid.

那位作家在马德里家中休息

评价该例句:好评差评指正

Éstas deberían tener la posibilidad de descansar en condiciones adecuadas en un lugar especialmente habilitado para ello.

孕妇哺乳妇女在休息区应该有躺下休息可能。

评价该例句:好评差评指正

Todos los trabajadores cuentan con media hora de descanso.

所有工人都有30分钟休息时间。

评价该例句:好评差评指正

Cuando existan días descubiertos entre la prenatal y el parto, éstos se pagarán al 60% del salario diario cotizado.

数额是最后一天缴费工资100%;支付时间是产前42天产后42天,也就是根据医疗需要法律规定孕妇应该休息时间。

评价该例句:好评差评指正

Durante la lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para amamantar a sus hijos.

在哺乳间,她每天有两次30分钟休息时间给孩子喂奶。

评价该例句:好评差评指正

En el período de lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para alimentar a sus hijos.

在哺乳间,她每天有两次30分钟特殊休息时间给孩子喂奶。

评价该例句:好评差评指正

El umbral de 16 horas para conceder paradas con fines de descanso refleja la práctica general vigente en las organizaciones del sistema.

将准许中途停留休息最低门槛定为16小时,大体反映了联合国系统各组织目前做法。

评价该例句:好评差评指正

Tuvimos un receso de algunos minutos y, cuando regresamos, ya no se estaba debatiendo el tema en el que debíamos concentrarnos durante el receso.

休息了数分钟,但是当我回来时,所进行讨论并不是关于作为休息焦点议题。

评价该例句:好评差评指正

La longitud de las pausas y el procedimiento para su concesión serán establecidas por el empleador de conformidad con el convenio colectivo, teniendo en cuenta los deseos de la madre.

休息时间长度提供休息程序应由雇主考虑到母亲愿望根据集体协议确定。

评价该例句:好评差评指正

Agrega que lo golpeaban y lo pateaban cada vez que se detenía para descansar, y que además se le introdujo la cabeza en varias ocasiones en un cubo de agua.

还说,每当停下来休息,看管人员便殴,而且还不时地把头浸到一桶水里。

评价该例句:好评差评指正

A medida que aumenta la demanda de estos servicios de “descanso y relajación”, aumenta también el número de mujeres víctimas de la trata que son trasladadas a la zona para atender esa demanda.

随着对这种“休息放松”需求增加,就有越来越多妇女被贩运进这种地区,以增加对部队供应。

评价该例句:好评差评指正

A la luz del artículo 31 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte haga todo lo necesario para proteger el derecho del niño al descanso, el esparcimiento, y las actividades culturales y recreativas.

根据《公约》第30条,委员会建议缔约国作出一切必要努力,保护儿童休息、休闲、文化娱乐活动权利。

评价该例句:好评差评指正

A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.

应母亲要求,喂养子女休息时间可与午餐休息时间合并、累加,或者转移到工作日(轮班)结束之际,相应减少工作日(轮班)长度。

评价该例句:好评差评指正

Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en que los funcionarios viajen en clase ejecutiva deberían aumentar el umbral para la concesión de paradas con fines de descanso de 10 a 16 horas.

联合国系统中凡准许其工作人员乘公务舱旅行组织,其行政首长应将准许中途停留休息最低要求从10小时提升到16小时。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres que tengan hijos menores de 18 meses gozan, además de una pausa destinada al descanso y a la alimentación, de pausas adicionales para amamantar a su hijo, que se remuneran con la tasa de salario medio.

除了向有一岁半以下子女妇女提供休息进餐时间以外,还向她提供给小孩喂奶时间,并将其计入工作时间发给平均工资。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, uno de los progenitores que esté criando a un hijo inválido menor de 16 años tiene derecho a un día de descanso adicional por mes, y su salario diario se pagará con cargo al fondo de seguridad social.

例如,向有16岁以下残疾儿配偶之一每月提供一个规定以外休息日,依靠国家社会保险金支付这一天工资。

评价该例句:好评差评指正

Hasta la fecha ha habido recesos en diciembre (tres semanas), abril (dos semanas) y agosto (tres semanas), de conformidad con las normas aplicables del Tribunal Especial relativas a las vacaciones y los días de descanso de los magistrados y el personal.

迄今,按照特别法庭有关法官工作人员请假康复休息方面适用规则条例已宣布在以下月份内休庭:12月(三周)、4月(两周)8月(三周)。

评价该例句:好评差评指正

En ciertos casos, las autoridades israelíes permitieron a algunos altos funcionarios del Organismo con tarjetas de identificación de Gaza o la Ribera Occidental transitar directamente entre Gaza y Jerusalén o Ammán a través del puente de Allenby sin tener que utilizar el albergue de Jericó.

以色列当局逐案批准工程处中持有加沙或西岸身份证少数高级工作人员经艾伦比大桥在加沙耶路撒冷或安曼之间旅行,而不需要通过杰里科休息室”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


禁烟, 禁渔, 禁渔区, 禁欲, 禁欲主义, 禁欲主义的, 禁欲主义者, 禁苑, 禁运, 禁止,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B1

La playa es un lugar para tomar el sol, bañarse y descansar.

海滩是享受日光浴、游泳和休息地方。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Siempre suelo llevar algún libro conmigo para cuando tengo tiempos o descansos.

我常常随身携带某本书,以便在我有空或者休息时候翻阅。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第一册

A las diez y media hay un recreo. Durante el recreo tomamos un café o charlamos con los compañeros.

到了十点半有一个休息。在休息时候,我们喝杯咖啡或者是和同学们聊天。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第一册

Entre clase y clase hay diez minutos de recreo.

每节课之间有十分钟休息时间。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel A2

Es necesario relajarse y descansar en el tiempo libre.

利用空闲时间放松休息是有

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Las distracciones son casi inevitables, por eso un descanso es esencial.

走神几乎是无法避免,因此休息

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Por lo general, estar comiendo es una acción asociada a un momento de descanso y relax.

总的来说,吃是一种和休息放松有关

评价该例句:好评差评指正
人与海(精编版)

Descansa simplemente y trata de poner tus manos en orden para defender lo que queda.

还是休息休息,把你手弄弄好,保护这剩下鱼肉吧。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Como el planeta da ahora una vuelta completa cada minuto, yo no tengo un segundo de reposo.

“结果现在每分钟转一圈,我连一秒钟休息时间都没有了。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Además obligando a nuestro cerebro a contar, lo único que conseguimos es que se active más en lugar de que descanse.

而且,当我们强迫自己大脑数数时,只会激活那些本来已经休息大脑区域。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Nuestro planeta sí que tendría un descanso Tendría un break de ocho horas sin contaminación ni consumo de recursos.

地球有8小时休息时间,这期间没有污染和能源消耗烦恼。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Es decir, si manejamos 12 horas por día y descansamos el resto, tardaríamos casi once días.

也就是说,如果我们每天开12个小时,剩下时间休息,也要开将近11天。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第一册

Pero entre las primeras dos y las últimas dos el recreo es un poco más largo: dura veinte minutos.

但是前两节课和后两节课之间休息时间较长,有二十分钟。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Siempre le da a mi mujer una carga de trigo, carne en los días feriados y de vez en cuando ropa vieja.

他时常给我妻子一西班牙担(干量单位,合150-200升)麦子,在休息时候还给她肉,时时地还给几件旧衣服。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Actualmente los ingredientes para una buena siesta son que dure entre 20-30 minutos o 90-120 minutos en caso de que necesites un descanso extra.

目前,一个很好午睡就是在20到30分钟或者是你需要一个额外休息,那就是90到120分钟了。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Mientras tanto, Santiago Nasar, tras haber descansado pocas horas después de la fiesta, se levanto y se preparo para asistir al recibimiento del obispo.

然而,圣地亚哥·纳萨尔在庆祝过后短时休息后,起床准备参加主教迎接。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(上)

Esta es la casa donde vivimos. Este es el cuarto en que descansan mis padres y ésta es la cama en que dormimos mis hermanos y yo.

这是我们住地方;这间是我父母休息卧室,这是我们兄弟们睡觉床。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

La sala común de Slytherin está en las mazmorras del castillo de Hogwarts, y como en todas, se accede diciendo en voz alta la contraseña.

和所有学院一样,斯莱特林公共休息室也在霍格沃茨城堡地牢里,通过大声说出密码进入。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Siempre solemos ver fotos de pandas descansando o comiendo, pero en realidad no son tan sedentarios, pueden nadar muy bien y son grandes trepadores de árboles.

我们经常看到熊猫休息和吃东西照片,但是它们并是喜欢久坐动物,它们很会游泳,爬树身手非常敏捷。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

A su sombra, mirando las nubes, han descansado razas y razas por siglos, como sobre el agua, bajo el cielo y en la nostalgia de mi corazón.

多少世纪以来,有过多少民族曾经休息在它树荫之下,看着天上浮云飘过,就像水面上,天空下和我忧郁心灵之中,以让人们栖息一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


经典, 经典的, 经度, 经度的, 经费, 经费不足的, 经管, 经过, 经过的, 经过的地方,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接