有奖纠错
| 划词

Se abusa abiertamente de la mayoría de las mujeres en virtud del lobolo.

大多数收了聘礼妇女们因此受到了蔑视。

评价该例句:好评差评指正

De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.

这是对国际法原则违背。

评价该例句:好评差评指正

La ruta de la esclavitud fue parte intrínseca de la descarnada explotación y empobrecimiento del continente.

贩奴路线是非洲受到剥削和贫穷化一个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, deseo precisar lo siguiente

这些指控是毫无根据,无非是廉价宣传和挑衅攻势。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas que ha adoptado para luchar contra la insurgencia en Darfur han infringido abiertamente el derecho internacional.

苏丹政府采取打击达尔富尔叛乱措施违反国际法。

评价该例句:好评差评指正

Con demasiada frecuencia los crímenes de guerra, los crímenes contra la humanidad y el genocidio se han perpetrado con impunidad flagrante.

战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪有罪情况屡见鲜。

评价该例句:好评差评指正

Seguir siendo miembro del Frente POLISARIO era negar el principio mismo de la libre determinación que supuestamente era su razón de ser.

继续担任波利萨里奥阵线成员,就是对应有自决原则藐视。

评价该例句:好评差评指正

Las detenciones no deben ser practicadas sin la orden correspondiente, salvo en caso de delito flagrante, ni por soldados ni agentes del servicio de inteligencia.

除了明显罪行为,士兵或情报人员得无逮捕证而施逮捕。

评价该例句:好评差评指正

El cinismo es impresionante hasta el punto de declarar mentiras baratas como que ellos no torturan sino que solo utilizan métodos innovadores para obtener información.

愤世嫉俗言词令人震惊,到了撒谎地步,例如说他们用酷刑,只是利用创新情报收集方法。

评价该例句:好评差评指正

Estoy verdaderamente asombrado de que el representante grecochipriota pueda hacer acusaciones a todas luces falsas en una carta distribuida como documento de las Naciones Unidas.

(第10段)我真是敢相信,希族塞人代表竟在作为联合国文件分信中提出如此指控。

评价该例句:好评差评指正

La construcción ininterrumpida del muro de separación por Israel constituye una violación flagrante del derecho internacional, incluidos el derecho internacional humanitario y los derechos humanos.

以色列继续修建隔离墙,是对国际法,包括国际人道主义法和人权法违反。

评价该例句:好评差评指正

El muro representa un acto claro y visible de anexión territorial por parte de Israel que se realiza con el pretexto de garantizar la seguridad y la legítima defensa.

隔离墙是以色列以自卫和安全为借口进行领土兼并行为。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, la Comisión de Derechos Humanos ha sido un caso típico de manipulación política con su selectividad flagrante y su aplicación de dobles raseros durante los varios decenios pasados.

此外,人权委员会是在过去几十年中通过选择性和采用双重标准而取得政治操纵典型例子。

评价该例句:好评差评指正

Ante nuestros ojos y abiertamente, la solución de dos Estados se está sepultando en una tumba no solo de hormigón y de alambre de púas, sino también de odio, ira y recelo.

在我们眼前出现是,两国解决办法受困于仅是由混凝土和有刺铁丝网,而且也是由仇恨、愤怒和信任建成坟墓中。

评价该例句:好评差评指正

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色列继续在包括东耶路撒冷内外整个被占领巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人土地并毁坏财产,这仅违反了国际法,也是对国际法藐视。

评价该例句:好评差评指正

Estas muertes constituyen una violación flagrante del derecho inalienable a la vida y la comunidad internacional debería proteger a los refugiados y al resto de los civiles palestinos contra esos crímenes de guerra.

他们死是对人类生存权挑衅,国际社会应当站出来保护这些难民以及其他巴勒斯坦平民以免遭战争罪行戕害。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los estrechos lazos existentes entre los Estados Unidos de América e "Israel" han puesto a la región ante una situación en la que se hace abiertamente caso omiso del derecho internacional.

而,美利坚合众国与“以色列”之间密切联系,让本地区直接面对一种藐视国际法局面。

评价该例句:好评差评指正

El MLC, que no había reconocido el cese del Ministro de Obras Públicas, calificó la decisión de destituirlo de “violación flagrante e inadmisible” del Acuerdo global e inclusivo y de la Constitución de Transición.

刚果解放运动对共工程部长被停职予承认,宣布将他免职决定是对《包容各方全面协定》和《过渡宪法》违反,是可接受”。

评价该例句:好评差评指正

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出漠视态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

评价该例句:好评差评指正

La continuación de las prácticas de Israel y la determinación de ese país de proseguir la construcción del muro sin tener en cuenta las resoluciones de las Naciones Unidas ni la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia constituyen una flagrante violación del derecho humanitario internacional y del Cuarto Convenio de Ginebra.

以色列继续采取这些行动以及无视联合国决议和国际法院咨询意见而执意修建隔离墙做法构成了对国际人道主义法律和《日内瓦第四约》违反。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encaprichamiento, encapricharse, encapuchado, encapuchar, encapullado, encaracolado, encarado, encaramador, encaramar, encaramiento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲

Es por tanto, desde todo punto de vista, una violación flagrante del derecho internacional, de la soberanía nacional y de la integridad territorial de Ucrania.

此从任何角度来看,这是对国际法、对乌克兰国家主权和领土完整公然侵犯。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Los planes de la señora Bennet no se realizaron aquel día. Bingley era un modelo de gentileza, pero no el novio declarado de su hija.

班纳特太太这一天打算没有如愿。彬格莱样样讨人喜爱,只可惜没有公然以她女儿情人自居。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲

Esta noche se va a reunir de nuevo el Consejo Europeo en sesión extraordinaria, para definir la respuesta de la Unión Europea ante esta flagrante violación del derecho internacional.

今晚,欧洲理事会将再次召开特别会议,以确定欧盟针对本次公然违反国际法应答。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Entró la hija, también en vestido de noche, con el cuerpo juvenil bastante en evidencia, ese cuerpo que en el caso de él tanto sufrimiento le causaba y ella bien que lo exhibía.

女儿走进来。她打扮得漂漂亮亮,露出部分年轻身体。对比之下,他觉得更加难受。她却公然显示她健美身体。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encargada, encargado, encargado de mantener la paz, encargar, encargarse, encargo, encargue, encariñar, encarna, encarnaceno,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接