有奖纠错
| 划词

Necesito sobre quince galones de gasolina.

我需大概15加仑汽油。

评价该例句:好评差评指正

Puedo decirte la fecha de mi viaje con un margen de cinco días.

以告诉你我出去旅行大概日期,或者提前,或者推后,不过相差不会超过五天。

评价该例句:好评差评指正

El razonamiento del Tribunal se aplicaría también discutiblemente a los civiles detenidos o internados en territorio ocupado con arreglo al artículo 78 del Cuarto Convenio.

推理大概也适用于《第四公约》第七十八条规定被占领土上被拘留或扣押平民。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en los sectores de la población con menor grado de instrucción, es probable que la consulta mutua no sea frecuente y que, por lo tanto, la mujer quede embarazada sin desearlo.

是在文化层次较低人口当中彼此商量这种事大概不多,结果许多妇女或许在不时候就怀孕了。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en los sectores de la población con menor grado de instrucción, no es frecuente que se realice esa consulta mutua y, por lo tanto, por lo menos algunas mujeres quedan embarazadas sin desearlo.

是在文化层次较低人口当中彼此商量这种事大概不多,结果许多妇女或许在不时候就怀孕了。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en general los proveedores han hecho caso omiso de la necesidad de crear modelos de ejecución que puedan ampliarse y sean sostenibles a nivel institucional en las zonas pobres y rurales, prefiriendo recurrir a enfoques paralelos y presuntamente más rápidos.

但是,供应者大多数不愿接受挑战,不去设计适合贫穷农村地区改变规模体制上持续交付模式,而往往选择平行大概更加捷便方式。

评价该例句:好评差评指正

Las ventajas de la gestión central de la traducción por contrata incluye economías de escala en relación con los gastos generales de administración, una posición de negociación favorable frente a los traductores externos y, quizá lo que es más importante, una garantía de control de calidad.

集中管理承包翻译有利之处,包括行政管理费规模经济,与外部翻译谈判合同时有利讨价还价立场,大概最重是质量管制保障。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


四则, 四则计算机, 四肢, 四肢瘫痪, 四至, 四重唱, 四重奏, 四周, 四足的, 四足动物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

Este tiempo verbal nos da una información general, por encima.

这个时间只是给了我们一个信息。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

El imperfecto se usa para dar información general, poco específica.

未完成时用于表示时间段,也就是不具体

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Al usar el imperfecto, te estoy pidiendo información general variada.

当使用未完成时,我信息就是一些

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Era tal vez el momento más critico de la guerra.

是战争紧要关头。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

La proporción aproximada de agua suele ser dos unidades de agua por una de arroz.

水和米比例是二比一。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Sobre los 13, sobre los 13.

是13岁时候。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Es que pareciera que en Chile durante septiembre todos se cocinara a la parrilla.

九月份智利,每个人都用肉。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

No sé, de donde estuve en el mundo y siempre escribo algo acá atrás.

我也不清楚,是我去过地方,我喜欢写点东西。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Y se aplana con ayuda de un rodillo hasta que tenga un grosor aproximadamente de 0,5 cm .

用擀杖压平,留下0.5厘米厚度。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞 Lazarillo de Tormes(女声版)

" Por ventura no lo vee aquí a su contento -decía yo- y querrá que lo compremos en otro cabo."

这里东西他看不上眼,要上别处买呢。”

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Además de descargar lecciones de español real que te explican el lenguaje cotidiano, aprendes cultura general y temas interesantes.

除了下载真实西班牙课程外,它还会和你解释日常西语,你会学到文化以及有趣主题。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Tú das tantos testigos, Sancho, y tantas señas, que no puedo dejar de decir que debes de decir verdad.

“你举了这么多例证,桑乔,又介绍了这么多情况,我不能不说,你说都是实话。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Di voces pidiéndoos que no descolgásedes más soga hasta que yo os lo dijese; pero no debistes de oírme.

我大声喊你们,让你们等我叫你们时再放绳,可你们没听见我叫声。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sí debe de haber -respondió él-; pero ninguna debe de ser de la importancia de las ya referidas.

“是还有,”卡拉斯科说,“不过都不像刚才说那么重要。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y estaba peor Sancho despierto que su amo durmiendo: tal le tenían las promesas que su amo le había hecho.

桑乔没睡觉,却比唐吉诃德睡着觉还糊涂,这是他主人诺言造成

评价该例句:好评差评指正
NUEVO VEN 1

Como bastante tarde, A las cuatro o a las cinco. Después, escucho discos nuevos para poner por la noche en la discoteca.

挺晚下午4,5点。然我会听一些新歌曲,准备晚上打碟时候放。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Con aquellos parcos medios y la mesa de comedor como base de operaciones, a la hora de la cena tenía el encargo preparado para prueba.

利用这些有限资源,我拿餐桌当工作台,晚饭时候已经做出了让她试穿。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Puede presumirse que la persona que ha escrito esto ocupa una posición desahogada -hice notar, esforzándome por imitar los procedimientos de mi compañero-.

“写这张条相当有钱," 我说着,尽力模仿我伙伴推理方法。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Sí, probablemente era el periodo más riesgoso para un traductor, porque era una época donde la iglesia católica era todo poderosa en Europa.

,这一时期对于翻译者来说是最危险时代了,因为这时天主教会欧洲享有绝对权力。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

A la gente común realmente no le importaban los minutos y los segundos, sólo saber más o menos en qué parte del día estaban.

事实上,普罗大众不甚意分秒,只想知道他们处于一天中什么时候。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


饲槽, 饲草, 饲料, 饲料作物, 饲养, 饲养场, 饲养牲畜, 饲养小牛的人, 饲养员, 饲养者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接