Que represente los hechos o sea descriptivo es una cuestión que puede debatirse.
它是代表事实还是叙述性的,并没有论。
También se sugirió que convendría incluir más información en los informes sobre las respuestas de los Estados a las recomendaciones y conclusiones, lo que facilitaría la identificación y serviría para detectar lagunas en su aplicación.
人们还提出类似的建议,认为报告应当列入更多有关国家对建议和论的反应的资料,将便于识别和监测落实工作中存在的差距。
Que el primer grupo se haya hecho rico como consecuencia del desarrollo industrial o al revés es discutible; el hecho es que el desarrollo industrial reviste una importancia primordial para alcanzar el desarrollo económico sostenible.
前一个集团究竟是因为工业发展还是使用其他方式致富的仍然有论;但事实依然是工业发展对实现可持续经济发展具有至关重要的意义。
Se reconocerá a cada factor el peso que aconsejen las circunstancias particulares de cada cuenca fluvial, o de cada grupo de cuencas, y todos los factores así ponderados han de considerarse juntamente para llegar a una determinación basada en el conjunto.
必须根据每一河流流域或每一组流域的特殊情况对每一因素给予必要的加权,而且必须综合考虑样加权的所有因素,并根据整体情况作出论。
Para complementar las conclusiones sobre las consecuencias del desastre de Chernobyl para el medio ambiente y la salud, el PNUD elaboró un resumen de las consecuencias socioeconómicas y un conjunto de recomendaciones conexas en materia de políticas para los tres Gobiernos.
作为对切尔诺贝利事故在环境和健康方面影响的论的补充,开发计划署编制了关于事故的社会经济影响的摘要,并为三国政府提出了一套相关政策建议。
Preocupa a la Junta que las demoras en la resolución de la cuestión de los locales provisionales puedan seguir retrasando la conclusión de la fase de desarrollo del proyecto, ya que otros trabajos dependen de la opción elegida, y puedan aumentar los gastos.
委会关切的是,回旋空间问题迟迟没有论,会进一步推迟设计阶段的完成,因为其他工程取决于所作的选择,而且会导致费用增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。