有奖纠错
| 划词

Sin embargo, otros Estados Miembros no deberían sentirse inhibidos de presentar nuevas propuestas.

打消其他会员国提交新提案的积极性。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia debería afrontar los temores y aprovechar la oportunidad para hacer más eficaz el Tratado y su proceso de examen.

本届大会应该打消各国的忧虑,抓住机会加强条约及其审查进程的效力。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación de procedimientos de selección públicos y transparentes para el paso de un tipo de contrato a otro excluiría la noción de que pudiera producirse una conversión automática de un tipo de contrato a otro.

采用公开和透明的甄选程序将一种合同转为另一种合同,会打消一种合同自动转为另一种合同的想法。

评价该例句:好评差评指正

La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) ha iniciado el proceso para elaborar un código de conducta oficial que permita tener en cuenta las consideraciones éticas de los que se ocupan del uso pacífico de los productos químicos.

禁止化学武器织已经启动拟订正式的行为守则的进程,以打消参与和平利用化学品的人员在伦理上的顾虑。

评价该例句:好评差评指正

La aparente pérdida de confianza del público en el sistema comercial multilateral quedó disipada cuando una mayoría abrumadora del Congreso de los Estados Unidos se mostró partidaria de que ese país siguiera formando parte de la OMC y aprobó el Tratado de Libre Comercio de América Central.

美国国会绝大多数支持美国继续作为成员留在织,并通过了《中美洲自由易协定》,因此打消了关于公众对多边易体制信心削弱这种表面看法。

评价该例句:好评差评指正

La resolución que aprobó la Junta de Gobernadores del OIEA el 24 de septiembre, en la que se concluía que el Irán no estaba cumpliendo con las obligaciones que le imponía el TNP pero se aplazaba su notificación al Consejo de Seguridad, da al Irán la oportunidad de ocuparse de las cuestiones que preocupan claramente a la comunidad internacional.

原子能机构理事会9月24日通过决议,认为伊朗未履行《扩散条约》义务,但推迟了向安全理事会提交报告,为伊朗留出机会,打消国际社会清楚表明的忧虑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


由此向前, 由点构成的, 由高处落下, 由来, 由来以久, 由陆地和水面构成的, 由牧师主持的, 由器官构成的, 由浅入深, 由深入浅,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

Aquellas veladas interminables acabaron con las últimas reticencias de Lazara.

那些漫长的不眠之夜拉萨拉最后的疑虑。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Un día, por fin, se disiparon todas sus dudas y mandó llamar a los mensajeros reales.

一天他终于自己所有的疑虑,将使者叫来。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Entonces al final, me quité estos miedos, y al día siguiente salí a buscar patrocinadores.

于是最后,我这种恐惧,第二天开始出去找赞助者。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Le hizo desistir la presencia de los gendarmes, que rondaban en la acera de enfrente.

但看到对面人行道宪兵在来回走动,便这个念头。

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

Pero mirándola con atención se disiparon todas mis dudas.

但是当我仔细观察她时,所有疑虑一下子全

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

El proyecto de Lydia de ir a Meryton seguía en pie.

丽迪雅原说要到麦里屯走走,她这个念头到现在还没有

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Bernat estuvo a punto de reaccionar con violencia, pero la sonrisa que apareció en el rostro de Jaume lo detuvo.

柏纳不甘受辱,正想出手反击时,昭明突然端出一张笑脸,他只好念头。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero la amargura de su vieja afrenta espantó la duda.

但他过去的侮辱所带来的痛苦疑虑。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero siempre desechaba el pensamiento recordando cuánto debía a Marilla.

但他总会想起自己欠玛丽拉多少,从而这个念头。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Hoy quiero que elimines esa idea para siempre, esto te permitirá avanzar en tus estudios de una forma sencilla y extraordinaria.

今天我希望你能这样的想法,这样你可以在学习中以简单特别的方法取得进步。

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

Y como daba la casualidad de que Elizabeth lo creía muy inconveniente, en su contestación trató de poner fin a todo ruego y sueño de esa índole.

伊丽莎白果然不愿意讲,因此在回信中尽力她这种希望,断她这一类的念头。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

He aquí, señor, rompidos y desbaratados estos agüeros, que no tienen que ver más con nuestros sucesos, según que yo imagino, aunque tonto, que con las nubes de antaño.

“大人,这样不祥之兆就被。其实,它和咱们的事根本没关系。我虽然笨,可是我知道,这些预兆只是过眼烟云。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Trató de conjurarlo con las cosas que más odiaba de ella, sus vientos fétidos, sus repostadas ríspidas, sus juanetes de gallo, y cuanto más quería envilecerla más se la idealizaban los recuerdos.

他想用她那些最可恨的事情、她常放的大臭屁、 她那种粗暴的回答方式和她那公鸡的屁股来对她的回忆。但是他越是想贬低她, 回忆就越是美化她。

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

En lo que a la madre respecta, la carta del señor Collins había extinguido su rencor, y estaba preparada para recibirle con tal moderación que dejaría perplejos a su marido y a sus hijas.

至于她们的母亲,原来的一般怨气已经被柯林斯先生一封信不少,她倒准备相当平心静气地会见他,这使得她的丈夫和女儿们都觉得非常奇怪。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Tan admirable como su belleza era el juicio con que obedecía al artista. Cayetano cayó en éxtasis. Sentado en la sombra y viéndola a ella sin ser visto, le sobro el tiempo para borrar cualquier duda del corazón.

她服从画像师安排的老实态度和她的长发一样令人惊讶。卡耶塔诺如醉如痴, 坐在阴影里偷偷地望着她。 这使他有充分的时间来心中的疑团。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


邮寄之物, 邮件, 邮件发送清单, 邮局, 邮路, 邮票, 邮亭, 邮筒, 邮箱, 邮政,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接