有奖纠错
| 划词

No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya recibido con casi diez años de retraso.

然而,委员会对缔约国在超过规定提交日期近方才提交报告感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el ulterior recrudecimiento de la violencia socavó seriamente la incipiente coordinación entre las partes y volvió a suscitar sentimientos de frustración y decepción.

然而,随后爆发的暴力严重损了各方方才出现的协调,使人再次感到挫折和失望。

评价该例句:好评差评指正

En general, solamente en el lugar de destino, donde las personas son sometidas a diversas formas de explotación, puede resultar evidente que ha habido trata de personas.

有在个人受到各种形式剥削的目的地方才清楚贩运的存在。

评价该例句:好评差评指正

Se prevé una etapa de desarrollo de seis meses de duración, seguida de una fase de ensayos de tres meses antes de poner en marcha el sistema.

预期该系统经过为期六个月的发展阶段及其后为期三个月的监测阶段方才提出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bookmaker, boom, boomerang, Bootes, boquancho, boqueada, boquear, boquera, boqueriento, boquerón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

El enanillo no lo soltó hasta haber descargado todo su enojo sobre las costillas de su víctima.

小老头直到完全解了恨,离去。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El niño dijo que no se atrevería, ella que sí, y así siguieron discutiendo hasta que se dio por finalizada la visita.

那孩子抗议道,她不应该那样做;她接着又宣布了一遍,说她一定要那样,一场辩论直到客人告别时结束。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

El joven estudiante permanecía tendido sobre la hierba en el mismo lugar donde lo había dejado; y las lágrimas no desaparecían aún de sus hermosos ojos.

那青年学生仍旧僵卧她离去的草地上,一双美丽的秀眼里,泪珠还没有干。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀 Crónica de una muerte anunciada

La parranda pública se dispersó en fragmentos hacia la media noche, y sólo quedó abierto el negocio de Clotilde Armenta a un costado de la plaza.

众人大约狂欢到半夜三三两两地散去,那时只有位于广场一侧的克德·阿门塔的铺子还开着。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth les tranquilizó sobre este punto y les comunicó en seguida la causa de su llamada leyéndoles las dos cartas e insistiendo en la posdata con trémula energía.

伊丽莎白见到他们,马上说明并非得了急病,他们放心,她又连忙讲清楚找他们回来的原因,把那两封信读出来,又气急败坏地念着第二封信后面补写的那一段话。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Lo había visto poner las naranjas sobre la caja de caudales para componer la clave de la combinación. Pero mientras él vigilaba a su padre, su madre lo vigilaba a él.

他透过窗子看见父亲把一些树子放那个财宝箱上, 准备做标记。他偷偷监视着父亲, 母亲也监视着他。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En éstas les avisaron de que el coche estaba en la puerta, y con muchas reverencias por parte de sir William y muchos discursos de agradecimiento por parte de Collins, se despidieron.

柯林斯先生说了多少感激的话,威廉爵士鞠了多少躬,大家告别。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Tuvo que acercarse mucho para descubrir que era un hombre viejo, que estaba tumbado boca abajo en el lodazal, y a pesar de sus grandes esfuerzos no podía levantarse, porque se lo impedían sus enormes alas.

贝拉约一直走到很近的地看清那是一位十分年迈的老人,他的嘴巴朝下俯卧烂泥里,尽管死命地挣扎,依然不能站起,因为有张巨大的翅膀妨碍着他的活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boquiflojo, boquifresco, boquifruncido, boquihendido, boquihundido, boquilla, boquillero, boquimuelle, boquín, boquinatural,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接