有奖纠错
| 划词

Los tribunales penales, por sí solos, tal vez no basten para revelar en toda su amplitud los crímenes que tuvieron lugar durante un período de represión, en parte porque únicamente pueden condenar cuando un crimen queda demostrado más allá de toda duda razonable.

刑事法院本身可能不适于最彻底地揭露在镇压期间发生各种罪行,部分原因是这些法院只有根无可置疑犯罪能定罪。

评价该例句:好评差评指正

Levin (Estados Unidos de América), respondiendo a las críticas del Relator Especial sobre el establecimiento de tribunales militares en Guantánamo, dice que el proceso de comisiones militares prevé un juicio justo y cabal al tiempo que protege la información que afecta a la seguridad nacional, y aplica los principios fundamentales de la justicia, como la presunción de inocencia, que la culpabilidad haya quedado demostrada más allá de toda duda razonable, el nombramiento de un abogado defensor militar sin costo alguno, el derecho a contratar a un abogado defensor civil y la capacidad de presentar pruebas y testigos.

Levin女士(美利坚合众)回答特别报告员批评在摩湾设立军事法庭,她说,军事委员会程序规定了全面和公平审判,同时保护家安全资料,并且列入基本司法原则诸如无罪推定原则、无可置疑、免费指派军事律师、雇用民事被告律师以及提出和传唤能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


muleque, mulero, muleta, muletada, muletear, muletero, muletilla, muletillero, muleto, muletón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

No hay duda en eso -replicó don Quijote-; pero muchas veces acontece que los que tenían méritamente granjeada y alcanzada gran fama por sus escritos, en dándolos a la estampa la perdieron del todo, o la menoscabaron en algo.

“这倒无可置疑,”唐吉诃德,“过,常常是有者本来已经名,可他品一出版,他誉却一落千丈,或者从此被人看起了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mulo, mulón, mulquía, mulso, multa, multar, multi-, multiarticulado, multicaule, multicelular,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接