有奖纠错
| 划词

El hombre es un animal racional .

人是有理性动物.

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, han alcanzado niveles de irracionalidad con las autoridades actuales.

但是,这些做法在本届政府期间达到了缺乏理性地步。

评价该例句:好评差评指正

También se debe promover una mayor y más racional participación de los sectores privado y no lucrativo.

应该更加重视鼓励私人和非营利部门更多、更理性参与。

评价该例句:好评差评指正

Como parte de la evaluación de admisibilidad en curso, la Fiscalía hará un seguimiento de la labor del tribunal.

作为目前对可受理性评估一部分,我事处将关注法庭工作。

评价该例句:好评差评指正

Esto garantizará la imparcialidad, igualdad, racionalidad y universalidad de los acuerdos internacionales.

这是有关际安排实现正性、平等性、合理性和普遍性保障。

评价该例句:好评差评指正

Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.

7 提交人所选择程序一定会对其案件可受理性和案情曲直有所影

评价该例句:好评差评指正

La Fiscalía determinará a quiénes incumbe mayor responsabilidad en los crímenes y estudiará la admisibilidad de los casos seleccionados.

室将确定哪些个人应对那些罪行负起最大任,将对挑选案件可受理性作出评估。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte no discute la admisibilidad de la parte de la comunicación relativa a la propiedad situada en Letkov.

4 缔未反驳来文中述及Letkov资产部分可受理性

评价该例句:好评差评指正

Alemania opuso seis excepciones previas en relación con la competencia de la Corte y la admisibilidad de la solicitud de Liechtenstein.

就法院管辖权和列支敦士登申请可受理性提出了六条初步反驳。

评价该例句:好评差评指正

Agrega que las denuncias que fueron desestimadas fueron consideradas en forma minuciosa y razonada, y que el autor no interpuso los recursos procedentes.

它还说,被予驳回申诉都是在经过详细、理性考虑之后驳回说,提交人没有利用合适补救法。

评价该例句:好评差评指正

Durante el examen interno se plantearon algunas cuestiones de carácter administrativo, relacionadas por ejemplo con los recursos, la contratación de personal y las estructuras.

在内部审查期间,出现了一些管理性问题,例如与资源、人员配备和结构有关问题。

评价该例句:好评差评指正

La Fiscalía identificará a aquellas personas a las que corresponde la responsabilidad principal respecto de los delitos y evaluará la admisibilidad de las causas seleccionadas.

将查明对这些罪行负有最大个人,对经过挑选案件可受理性进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Posteriormente, los Estados demandados en dichas causas presentaron objeciones preliminares relativas a la jurisdicción de la Corte para conocer de la causa y a la admisibilidad de la demanda.

随后,这些案件中被告都对法院受理该案管辖权和该申请可受理性提出初步异议。

评价该例句:好评差评指正

El éxito dependerá en gran medida de nuestra valentía colectiva para poner en tela de juicio la viabilidad y factibilidad —por no mencionar la legalidad y la racionalidad— del paradigma y las tendencias intervencionistas dominantes.

是否成功将在很大程度上取决于我们质疑主要干预主义范例和和倾向可取性和切实可行性——更不用说其合法性和合理性——集体勇气。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo y el Gobierno de San Marino, país que ha vivido en paz y sin ejército durante 700 años, creen firmemente que el arma mayor que puede tener cualquier civilización es el poder de la razón.

圣马力诺是一个七百年来没有军队而和平生存家,圣马力诺人民和政府坚定地认为,理性力量是任何文明都可拥有最强大武器。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte impugna la admisibilidad basándose en que el mismo asunto está siendo examinado en virtud de otro procedimiento de investigación o arreglo internacional, por no haberse agotado los recursos internos o no haberse fundamentado las alegaciones.

质疑来文可受理性,其依据是,同一事件正在受到另一际调查或解决程序审查,因此尚未用尽内补救法,而且其申诉没有根据。

评价该例句:好评差评指正

Debe señalarse que, de conformidad con su jurisprudencia, el Tribunal aplicó a la causa Juno Trader distintos factores pertinentes para la evaluación de lo razonable de las fianzas y otras garantías financieras que se habían determinado en fallos anteriores.

可以指出,法庭根据其判例,在Juno Trader一案中应用了其在以前判决中曾确定关于评估债券或其他金融证券合理性各种因素。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo los esfuerzos del Cuarteto y de varias partes regionales e internacionales, importantes como son, lamentablemente no han logrado detener la continuación obstinada de la política del Gobierno israelí ni su negativa a proceder de manera civilizada y razonable.

尽管中东四方以及各地区和际成员付出了巨大努力,但令人遗憾是,这些努力仍未能制止以色列政府顽固地执行其政策拒绝以文明和理性方式行事。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, la observación sagaz de esa experiencia también pone de manifiesto la gran diversidad existente en el escalonamiento, el ritmo y el contenido del desarrollo industrial, que refleja las diferencias que hay en la dotación, importancia y ubicación geográfica de los recursos.

然而,对这些经验理性观察不难发现,工业发展时机、步伐和内容千差万别,反映了资源禀赋、规模和地理位置不同。

评价该例句:好评差评指正

La reforma de la Organización debe ser racional y una vez renovada debe ser fuerte y capaz de responder a los acontecimientos en el mundo de manera rápida y apropiada, a fin de poder contrarrestar de manera efectiva los múltiples retos y amenazas mundiales de una nueva generación.

联合改革应该是理性,振兴联合本身应该是强大且能够迅速、适当地应对世界事件,以使联合能够有效地抵消许多全球挑战和新一代威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


恶臭, 恶臭的, 恶毒, 恶毒的, 恶感, 恶贯满盈, 恶棍, 恶果, 恶行, 恶狠狠,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精

Además siempre luce impecable en la alfombra roja, donde promueve el uso de la moda responsable.

除此之外,艾玛每次出席红毯时候都是无可挑剔,也会借机推动理性使用时尚责任心。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

A veces les salía bien, pero en otras ocasiones se dejaban dominar por sus poderosas convicciones y emociones humanas, que nublaban su forma de ver las cosas.

他们也为此而时常沾沾自喜很是得意,然而有时候,人类复杂头脑所复杂感情也会战胜他们理性思维,使他们看问题眼光变得暗淡起来。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

El público seguía con gran atención la escena, prorrumpiendo en grandes risas al ver aquellos dos muñecos que gesticulaban y se insultaban con tanta propiedad, que parecían realmente dos seres racionales, dos personas de carne y hueso.

台下观众聚精会神,听着这两个木偶吵架,哈哈大笑,两个木偶做着手势,互相辱骂,现,就像两个有理性动物,咱们这世界两个人。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––También podría yo replicó Elizabeth–– preguntar por qué con tan evidente propósito de ofenderme y de insultarme me dice que le gusto en contra de su voluntad, contra su buen juicio y hasta contra su modo de ser.

“我也可以请问一声,”她回答道,“为什么你明明白白存心要触犯我,侮辱我,嘴上却偏偏要说什么为了喜欢我,意违背了你自己意志,违背了你自己理性,甚至违背了你自己性格?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恶习, 恶心, 恶心要吐, 恶性, 恶性的, 恶性循环, 恶言, 恶意, 恶意的, 恶意批评者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接