有奖纠错
| 划词

Tu hermano ha dado una respuesta correcta.

兄弟已经了一个正确回答。

评价该例句:好评差评指正

El CCI ha pedido directrices a la Secretaría.

贸易中心已请求联合国秘书处指导方针。

评价该例句:好评差评指正

Es por tanto lamentable que el documento final nos deje con más preguntas que respuestas.

因此,结果文件提出问题多于答案,令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

En el presente informe se ofrece la cifra de 49.000 palestinos.

而在最近这份报告中,报告员数字是4.9万巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Su esposa y sus hijos también fueron detenidos, aunque posteriormente se les puso en libertad.

他们逮捕他正当理由,他妻子和孩子也被逮捕,但是随后获释。

评价该例句:好评差评指正

La Encuesta del Trabajo de Namibia también aplica diversos criterios para medir la tasa de desempleo.

纳米比亚劳工调了按不同标准计算失业率。

评价该例句:好评差评指正

Una vez hecho esto, la consideración y, por último, la aprobación del proyecto de protocolo se facilitará enormemente.

一旦定义,对议定书草案议以及最终认可将会容易得多。

评价该例句:好评差评指正

El Código del Trabajo no regula el “trabajo en el hogar” ni da la posibilidad de practicarlo.

对于“在工作”问题,《劳动法》相关规定,也有指出这种可能性。

评价该例句:好评差评指正

Toda información que el Sr.

埃格兰先生就战斗人员数目任何信息都将有助于我们了解这一问题。

评价该例句:好评差评指正

La misma definición aparece en el apartado l) del párrafo 1 del artículo 4 del Acuerdo modelo de la OCDE.

经合组织示范公约TIEA第4 (1)(l)条中了同样定义。

评价该例句:好评差评指正

En el informe se examinaban, entre otras cosas, la gestión y los objetivos programados de los contratos adjudicados desde el inicio del plan.

内容包括,自基本建设总计划开始以来合同管理和交付情况。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, su delegación plantea si no podría utilizarse una definición más amplia o, más pragmáticamente, si realmente se necesita una definición.

因此葡萄牙代表团询问是否可以使用一个更宽泛定义,或更实际一点,是否真有必要一个定义。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. FRANCK (Luxemburgo), dice que, en referencia a la primera propuesta de la Secretaría, está un poco sorprendido por la explicación dada.

FRANCK先生(卢森堡)针对秘书处第一项建议说,他对所解释感到有点惊讶。

评价该例句:好评差评指正

En particular, el Estado parte no parece haber desarrollado una definición jurídica de discriminación que responda a lo dispuesto en el artículo 1 de la Convención.

特别是,缔约国似乎有根据《公约》第1条歧视法律定义。

评价该例句:好评差评指正

El Comisionado es un experto independiente e imparcial que supervisa el cumplimiento de los requisitos establecidos en la Ley sobre la igualdad de género y emite opiniones en relación con las demandas presentadas por particulares.

性别平等专员是一名独立而公正,负责对《性别平等法》各项要求遵守情况进行监督,并就个人所提出申诉意见。

评价该例句:好评差评指正

Tanto si el Estado transmisor tiene un sistema automático de información respecto de los intereses devengados por personas extranjeras, como si no lo tiene, el Estado receptor le puede proporcionar detalles suficientes para que el primero obtenga la información pertinente de los pagadores de ingresos.

无论提供国有有外国人利息收入自动报告系统,提供国都能凭借接收国所能细节,从收入支付者那里获得相关资料。

评价该例句:好评差评指正

En particular, su delegación cree que, al no definir la expresión “consolidación de la paz”, el Grupo de Trabajo garantiza la evolución gradual del alcance de la Convención en respuesta a la práctica estatal y la definición que cada Estado adopte finalmente para su legislación interna.

特别是,他代表团认为,由于未对“建设和平”一词定义,工作组应保证根据国惯例和各国最终将要在其国法律中采纳定义确定《公约》范围。

评价该例句:好评差评指正

Dado que los equipos de búsqueda y salvamento en zonas urbanas se proporcionan en virtud de acuerdos bilaterales entre los países afectados y los que prestan asistencia, se recomienda que los gobiernos que prestan asistencia sigan las instrucciones de la secretaría del Grupo Consultivo Internacional de Operaciones de Búsqueda y Salvamento.

由于城市搜索救援小组是根据受灾国政府和救援国政府之间协定而提供,建议救援国政府听从国际搜索救援咨询小组秘书处建议。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de esas directrices técnicas y de las directrices técnicas específicas es proporcionar una definición más precisa de la GAR en el contexto de los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos, incluidos los métodos de tratamiento y eliminación adecuados para esas corrientes de desechos.

本技术准则及与之相关具体技术准则旨在针对由持久性有机污染物构成、含有此种污染物或受到其污染废物范畴为无害环境管理一个更为精确定义,其中包括对这些废物流适宜处理和处置方法。

评价该例句:好评差评指正

En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.

发展中国低等级评分往往表明这些国对供资水平不满意,而在发达国组中,低等级评分主要源自这一看法:秘书处在开展这项职能之下活动方面超出了权限,这一问题将在下面一节中加以讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gimnosperma, gimnoto, gimoteador, gimotear, gimoteo, gin-, gínandbromorfo, ginandra, ginandromorfismo, ginandromorfísmo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sergi Martin 生活西语课堂

Estos saludos normalmente esperan una respuesta por parte de la otra persona.

这些问候常常会期望方能一个回答。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Te dejamos el link en la descripción.

我们会在简介中链接。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Está lleno de falacias y no presentas ninguna fuente confiable.

它充满了谬误,而且你没有任何可靠的来源。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Solo se han concretado a dar definiciones, explicaciones u opiniones.

他们只是了一些定义,一些解释,一些观点等等。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Igual que con el origen del hombre, la mitología también ofrece algunas respuestas.

就像人类的起源一样,神了一些答案。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Si tienes dudas o quieres hacer cualquier sugerencia, puedes usar los comentarios aquí debajo.

如果你有疑问或者想点意见,你可以在下方评论区留言。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Después daré la respuesta y quiero que prestes atención, porque repetirás la respuesta también.

之后我会答案,希望你能注意,因为你也将重复些问题。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

A pesar de todo ello, el balance tan positivo de todos estos años es innegable.

不管怎么说,这些年的总结可以一个非常高的评价了,这是毋庸置疑的。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Si quieres hacer cualquier comentario, sugerencias o tienes alguna petición, puedes usar los comentarios aquí debajo.

如果你想做一些评论,或者或者有什么请求,你可以留言在下方。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero si los patrones son demasiado predecibles, se pierde el reto y no hay recompensa.

但是如果这些模型过于规律可预测,么就会失去挑战性,大脑不会奖励。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Lo primero que uno aprecia al llegar a esta ciudad es su aspecto moderno y su dinamismo.

一个人到座城市所的第一个评价,应该就是它的现代感还有充满活力的样貌。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

¿Qué hace? Que si la otra persona lo ha hecho mal, es su responsabilidad, pero yo no he dado ninguna indicación.

为何?如果方做错了事情,就是他的责任,但是我也没有任何指示。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Creí que no iba a ser capaz, pero la respuesta me salió de la boca de manera inmediata. Inmediata y segura.

我以为自己会没有勇气回答,但嘴里却不自觉地了回答,迅速而肯定。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

El debate trasciende de lo jurídico, o por muchas explicaciones que se intenten dar, nadie va a entender el debate jurídico.

它带来的辩论超越了法律范畴,不论他们试图怎样的解释,没有人能够理解这场法律辩论。

评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

Una recomendación fundamental, que está respaldada por la Organización Mundial de la Salud y otros organismos sanitarios, es lavarse las manos.

为了预防病毒感染,世界卫生组织和其他卫生机构的,最重要的一点便是,勤洗手。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Si es algo forzado y no prospera, sólo el tiempo lo dirá… pero las nuevas generaciones parecen mucho más dispuestas a adoptarlo.

这是否是强迫性的而无法繁荣发展下去的,只有时间能答案… … 但是新的一代似乎更倾向于接受这种变化。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Así que en BBC Mundo quisimos hacer nuestro propio recuento no científico, ojo, de cuáles son las tres letras menos usadas del español.

,在这一频道,我们也想我们自己的非科学数据统计,注意,是非科学的,关于西班牙语中使用最少的三个字母。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Al principio pensaron que era un virus, y estaban muertos de miedo, porque estamos a final de mes y hay que terminar los informes.

一开始他们以为是中了病毒,都要吓死了,因为我们要求月底必须资料。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Es por Agustín -dijo el coronel con un argumento previsto-. Imagínate la cara con que hubiera venido a comunicarnos la victoria del gallo.

" 这是为了阿古斯汀," 上校了他事先就想好的理由," 还记得当只鸡赢了比赛,他跑回 来告诉我们消息时的张脸吗?"

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El por qué de que tantísimos de nosotros nos mordamos las uñas es un misterio al que la ciencia aún no ha dado una respuesta definitiva.

至于为什么这么多人咬指甲依旧是一个谜,就连科学都不能一个准确答案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ginecológico, ginecólogo, ginecomastia, ginecopatia, ginecopatía, gineo-, gineta, ginfiz, gingidio, gingiv-,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接