有奖纠错
| 划词

Los hechos muestran claramente que el autor ha fundamentado debidamente su demanda a los efectos de la admisibilidad.

这些明确指出的事实肯定表明,就可受理性而言,提交人已足够证明了他的申诉。

评价该例句:好评差评指正

Abrigo la esperanza y el convencimiento de que tendremos la fortaleza y el tino para responder a esa pregunta afirmativamente.

相信,我们会有力量和智慧肯定回答这个问题。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a una pregunta de un experto, afirmó que la medición de un producto químico en el aire en lugares alejados es, entre otras cosas, un buen indicador de este criterio.

她在答复一位专家提出的一个问题时肯定指出,在边远地区,测量空气中的化学品等方式是表明这种标准的一个良好的指标。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la afirmación de que Nagorno-Karabaj nunca formó parte de Azerbaiyán y fue anexado por la fuerza por Stalin, afirma que Karabaj fue siempre parte de Azerbaiyán y estuvo poblado por azerbaiyanos.

关于纳戈尔内卡拉巴赫从来不是阿拜疆领土及其被斯大林武力吞的说法,他肯定指出,卡拉巴赫是阿拜疆人的居住地,从来都是阿拜疆领土的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Esto significa que las partes en una comunicación electrónica o en un contrato electrónico no pueden saber con antelación si la firma electrónica será considerada “suficientemente fiable” por un tribunal u otro verificador de los hechos y, por ende, jurídicamente válida, mientras no surja una controversia.

这就意味着,电子通信合同当事人事先无法肯定知悉所使用的电子签名是否会被法其他调查事实的法官确认为“适当可靠”,因而不得被剥夺法律效力,直至以后产生法律争议为止。

评价该例句:好评差评指正

Como afirmó en su laudo provisional el tribunal en el arbitraje del Trail Smelter, cuando el carácter del propio acto ilícito impida determinar con certeza la cuantía de los daños, equivaldrá a una tergiversación de los principios fundamentales de la justicia denegar toda ayuda a la persona perjudicada, y con ello eximir al culpable de la obligación de reparar sus actos.

正如仲裁庭在Trail Smelter仲裁案临时裁决意见中所指出的那样:“在由于[不法行为]本身性质而无法肯定确证损害额的情况下,不给予受伤害人任何救济、因而使不法行为人不必弥补其行为,就意味着颠覆基本正义原则。

评价该例句:好评差评指正

La celebración de este período de sesiones para examinar los esfuerzos y los progresos realizados respecto del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes es una clara prueba y una gran afirmación de la creciente preocupación de esta Organización internacional y sus Miembros respecto de los jóvenes, y del espacio que se ha reservado en sus programas y planes a dichas preocupaciones y cuestiones.

召开这次会议以审查在《世界青年行动纲领》方面作出的努力和取得的进展清楚表明和有力肯定了这个国际组织及其会员国对年轻人的日益增长的关心,以及它在其方案和计划中为青年的关切和各种问题留出的空间。

评价该例句:好评差评指正

Los vínculos de causalidad directos entre la promoción y el diálogo generados en el marco del programa regional y los cambios de política habidos en la práctica son difíciles de establecer con certeza, si bien hay varios casos en que los cambios de política tuvieron lugar después de haber sido discutidos abiertamente por primera vez en el contexto del programa regional del PNUD y, en consecuencia, de ello puede inferirse la causalidad.

区域方案所产生的宣传和对话与实际政策变化之间的直接因果关系难以肯定确定,虽然有一些在开发计划署区域方案下首次公开讨论后政策发生变化的情况,由此可以推断因果关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


救生的, 救生圈, 救生艇, 救生衣, 救生员, 救世主, 救死扶伤, 救亡, 救险车, 救星,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La culpa sería de usted —le dijo el principito con firmeza.

“那当然是您的不。”肯定回答。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Pero te aseguro que podría hacerlo si lo desease. - ¿De qué habla?

但可以肯定说他要是想他完全可以么做 - 你在说什么?

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se afirma que se la has vendido a Pedro Páramo.

“人们都肯定说你已经把它卖德罗·巴拉莫了。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

La primera respuesta fue una carcajada. La segunda, tres palabras pronunciadas con tal desparpajo que no dejó lugar a la más diminuta de las dudas.

Conmigo, chiquilla, conmigo.她先是哈哈大笑,然后不假思索、极其干脆肯定回答:“跟我一起啊,孩子,当然是跟我一起!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


就便, 就餐时间, 就餐躺椅, 就此, 就道, 就地, 就范, 就近, 就寝, 就寝时间,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接