Los hechos muestran claramente que el autor ha fundamentado debidamente su demanda a los efectos de la admisibilidad.
这些明确指出的事实肯定地明,可受理性而言,提交人已足够地证明了他的申诉。
Esto significa que las partes en una comunicación electrónica o en un contrato electrónico no pueden saber con antelación si la firma electrónica será considerada “suficientemente fiable” por un tribunal u otro verificador de los hechos y, por ende, jurídicamente válida, mientras no surja una controversia.
这意味着,电子通信或合同当事人事法肯定地知悉所使用的电子签名否会被法院或其他调查事实的法官确认为“适当可靠”,并因而不得被剥夺法律效力,直至以后产生法律争议为止。
Como afirmó en su laudo provisional el tribunal en el arbitraje del Trail Smelter, cuando el carácter del propio acto ilícito impida determinar con certeza la cuantía de los daños, equivaldrá a una tergiversación de los principios fundamentales de la justicia denegar toda ayuda a la persona perjudicada, y con ello eximir al culpable de la obligación de reparar sus actos.
正如仲裁庭在Trail Smelter仲裁案临时裁决意见中所指出的那样:“在由于[不法行为]本身性质而法肯定地确证损害额的情况下,不给予受伤害人任何救济、因而使不法行为人不必弥补其行为,意味着颠覆基本正义原则。
La celebración de este período de sesiones para examinar los esfuerzos y los progresos realizados respecto del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes es una clara prueba y una gran afirmación de la creciente preocupación de esta Organización internacional y sus Miembros respecto de los jóvenes, y del espacio que se ha reservado en sus programas y planes a dichas preocupaciones y cuestiones.
召开这次会议以审查在《世界青年行动纲领》方面作出的努力和取得的进展清楚地明和有力地肯定了这个国际组织及其会员国对年轻人的日益增长的关心,以及它在其方案和计划中为青年的关切和各种问题留出的空间。
Los vínculos de causalidad directos entre la promoción y el diálogo generados en el marco del programa regional y los cambios de política habidos en la práctica son difíciles de establecer con certeza, si bien hay varios casos en que los cambios de política tuvieron lugar después de haber sido discutidos abiertamente por primera vez en el contexto del programa regional del PNUD y, en consecuencia, de ello puede inferirse la causalidad.
区域方案所产生的宣传和对话与实际政策变化之间的直接因果关系难以肯定地确定,虽然有一些在开发计划署区域方案下首次公开讨论后政策发生变化的情况,由此可以推断因果关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。