Ensuite, attention avec les verbes pronominaux !
接下来请注意代词!
Ben non ! Déménager, ce n'est pas pronominal !
不对!搬家不是代词。
Donc voilà, attention aux verbes pronominaux !
所以,要主语代词!
Donc à chaque fois que c'est un verbe pronominal, c'est toujours ÊTRE.
因此每次遇到代词时,总会用ÊTRE。
Mais comme ce serait trop simple on a inventé les VERBES PRONOMINAUX.
但由于这就简单了,我们发明了代词。
En termes de grammaire, ces deux verbes pronominaux s'emploient de façon différente.
在语法方面,这两个代词用法不一样。
Oui, et c'est le verbe pronominal : s'ennuyer.
对,就是代词:s'ennuyer.
Voilà, dans les verbes pronominaux : " il SE lave" .
没错,用于代词中:“他洗澡”。
Ce sont les verbes pronominaux, j'ai déjà fait une vidéo sur le sujet.
以上是些代词,关于这个话题,我已经录制过一个视频了。
Toujours pour une personne, «joindre» existe aussi à la forme pronominale se joindre
还是用于人,joindre存在代词形式:Se joindre。
Donc les verbes du dessin, plus les verbes pronominaux et voilà, non ?
因此就是这个图片上所有词加上所有代词,好啦,不是吗?
Donc pour tous les verbes pronominaux, on va utiliser l’auxiliaire être.
因此对于所有代词,我们将都使用助词“être”。
Non, le verbe communiquer en général ne s’utilise pas à la forme pronominale.
不对,词交流通常不用于代词形式。
Oui, les verbes pronominaux subjectifs ou irréfléchis.
对,非自反意义代词。
Et finalement, on a les verbes qu'on appelle essentiellement pronominaux parce qu'ils n'existent pas sous une autre forme.
最后,我们把一些词称为代词,因为它们在其它形式中并不存在。
Ben non ! C'est j'ai divorcé. Ce n'est pas, le verbe divorcer n'est pas pronominal.
不对!要说j'ai divorcé。离婚不是代词。
Alors maintenant, ça se complique un peu, voyons avec un verbe pronominal.
那么现在,要讲有点儿复杂,我们来看代词。
Bon, ça serait bien de rappeler un peu la définition peut-être des verbes pronominaux?
好滴,先回忆一下代词定义会不会好一些?
Ils ne sont pas pronominaux. On dit : je divorce. Je déménage.
它们不是代词。我们说:我离婚了,我搬家了。
On peut dire d'ailleurs " François se galère" , on peut le mettre à la forme pronominale.
此外,我们还能说:“François se galère”,我们采用代词形式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释