有奖纠错
| 划词

De la colère entre dans sa décision.

愤怒他的决定。

评价该例句:好评差评指正

Son tranchant contribue à son succès .

他的果了他的功。

评价该例句:好评差评指正

Un décret crée le Muséum central des arts de la République.

一份政令了共和国中央艺术博物馆的建立。

评价该例句:好评差评指正

BAN Ki-Moon, dont je salue l’opiniâtreté à faire aboutir les négociations en cours.

我对他持之以恒地谈判获得结果的精神表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Merci à toutes les personnes qui ont rendu ce film possible, Bill Murray en particulier.

感谢所有参与和这部影片的人,特别Bill Murray。

评价该例句:好评差评指正

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级会法律的支离破碎,有时候则统一。

评价该例句:好评差评指正

Cette suspension a contribué à paralyser les enquêtes.

停止逮捕令停止调查。

评价该例句:好评差评指正

Or, cela ne peut se faire que par le truchement d'un instrument international.

只有国际文书才能此事。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de facteurs ont permis cette conjoncture favorable.

这次机会有若干因素。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil peut rendre cette présence possible.

安理会可以帮助此事。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques nationales y ont été pour beaucoup.

国家政策了这些果。

评价该例句:好评差评指正

On peut dire la même chose des intérêts et de la contribution au préjudice.

利息和损害也如此。

评价该例句:好评差评指正

Les dividendes de la guerre alimentent le commerce illicite des armes légères.

战争得利小武器非法贸易。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique est particulièrement attaché au succès de cette conférence.

墨西哥决心这次会议功。

评价该例句:好评差评指正

D'autres facteurs ont également contribué à la gravité de ce fléchissement.

其他因素也了价格骤跌。

评价该例句:好评差评指正

La législation contribue également à promouvoir le changement.

法律也有助于这种转变。

评价该例句:好评差评指正

Vous pourrez compter sur les Pays-Bas pour attiser ce feu.

大家可指望荷兰会这种局面。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée est un lieu de dialogue et de consensus irremplaçable.

大会共识的一个独特论坛。

评价该例句:好评差评指正

Une telle tentative ne fera qu'encourager la poursuite des actes de violence.

这种企图只会暴力继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Il était toutefois disposé à apporter son concours au facilitateur neutre.

但他们准备协助中立的者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


röntgenthérapie, roof, rookerie, rookery, rooseveltite, rooter, Rops, roque, roquefort, Roquelaure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督 Le Comte de Monte-Cristo

Et c’est vous, comte, qui avez fait ce mariage ? demanda Beauchamp.

“而您,,是您促成的吗?”波尚问。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

N’importe, reprit de Villefort, je dis que ce mariage doit se faire, madame !

“不管怎样,”维尔说,“一定要促成这门亲事,我主意已定。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pardon ; on a poussé les travaux avec ardeur pour que la première traversée ait lieu avant l’automne.

“真了不起,大家在使劲促成,想使首次横越大在秋季前举

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Ces éléments font l'identité du Mali, un enjeu important pour l'éducation des jeunes Maliens à l'époque de la mondialisation.

这些要素促成了马里的身份,成为全球化时代马里青教育的重要课题。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Souvent Eugénie se reprochait d’avoir été la cause innocente de la cruelle, de la lente maladie qui la dévorait.

欧也妮常常责备自己无形中促成了母亲的病,慢慢在折磨她的残酷的病。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Mais ceux-là ne connaissaient pas Odette, et, s’ils l’avaient connue, ne se seraient pas souciés de la rapprocher de lui.

而这些人不认识奥黛特,同时即使他们认识她,也不会费尽心机来促成他跟她的接触。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'égalité que la présence de la mort n'avait pas réalisée en fait, la joie de la délivrance l'établissait, au moins pour quelques heures.

连死亡的存在都未能真正促成的平等,倒在解放的欢乐中实现了,至少有几个小时是如此。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Il est bien heureux pour mon fils, monsieur, de vous avoir pour ami, et je remercie Dieu qui a fait les choses ainsi.

“我的儿子真是幸运极了,阁下,他竟能结识您这样一位朋友,我感谢上帝促成了这件事。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais il n’y avait là qu’un aimable prétexte, cette partie était une invention de madame Hennebeau, pour hâter le mariage de Cécile et de Paul.

不过,这只是一个好听的借口,其实这次出游是埃纳博太太想出来的主意,她想借此促成赛西儿和内格尔的婚事。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Depuis la veille, elle s’attachait à Charles par tous les liens de bonheur qui unissent les âmes ; désormais la souffrance allait donc les corroborer.

从隔夜起,促成两心相契的一切幸福的联系,已经使她舍不得夏尔;从今以后,却要由苦难来加强他们的河边的地属公家所有。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

J'ai appris que j'avais indirectement souscrit à la mort de milliers d'hommes, que j'avais même provoqué cette mort en trouvant bons les actions et les principes qui l'avaient fatalement entraînée.

我得知我曾间接赞同几千个人的死亡,我甚至促成了那些死亡,因为我认为必然导致死亡的那些动和原则十分正确。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais ne serait-ce pas qu’on omet presque toujours de répandre sur nos déterminations spontanées une sorte de lumière psychologique, en n’expliquant pas les raisons mystérieusement conçues qui les ont nécessitées ?

大概我们对于一些自发的决心,从没加以心理的剖析,对于促成那些为的神秘的原因,没有加以说明。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

En 1970, la proposition des chefs d'État africains et du Cambodgien Sihanouk conduit finalement à la création de l'Agence de la coopération culturelle et technique et à un premier sommet à Niamey, au Niger.

1970,非洲地区和柬埔寨西哈努克市领导人的提议最终促成了科学文化合作社的诞生,以及第一届在尼日尔河尼亚美举的峰会。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

« Ah ! bon, bon, ça va bien » , répondit le docteur apaisé. Quant au peintre, il se réjouissait de l’introduction de Swann chez Mme Verdurin, parce qu’il le supposait amoureux d’Odette et qu’il aimait à favoriser les liaisons.

他这才平静下来,直说:“噢!好,好!”至于那位画家,他很高兴看到斯万给领进维尔迪兰夫人的家门,因为他猜想他已经爱上了奥黛特,而他自己是乐于促成好事的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rosacé, rosacée, rosacées, rosage, rosaire, Rosalie, rosaniline, rosario, rosasite, rosat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接