有奖纠错
| 划词

Ils vouent une sorte d'adoration à leur capitaine .

他们对队长怀有崇敬的心情。

评价该例句:好评差评指正

Ce peuple se distingue par sa piété pour les morts.

这个民族以其对死者的崇敬而闻名。

评价该例句:好评差评指正

Votre nation, votre culture et votre peuplesont des entités que j'admire au plus haut point.

贵国的民族文化与人民是我最为崇敬的.

评价该例句:好评差评指正

Elle est devenue le symbole de ce culte voué au "Che".

这张照片已对切(·格瓦拉)怀着崇敬的象征。

评价该例句:好评差评指正

Les chrétiens adorent le Dieu.

基督教徒崇敬上帝。

评价该例句:好评差评指正

La nature est représentée comme inspirée ou divine et elle est respectée et vénérée.

大自然是有灵感的或神圣的,受到尊重和崇敬

评价该例句:好评差评指正

Qu'ils reçoivent ici, au nom du peuple ivoirien, l'hommage de la nation entière.

在此,谨以科特迪瓦人民名义,向他们致以全国人民的崇敬

评价该例句:好评差评指正

S. A. le cheikh Jaber était un grand homme d'État et une personnalité internationale fort respectée.

谢赫贾比尔殿下是位伟大的政治家,位备受崇敬的国际人物。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国的友,其均衡和审慎的政策极受崇敬

评价该例句:好评差评指正

Intitulée Régression, cette œuvre montre des images peu connues du "Che", rythmées par un chant qui exhorte "les guerilleros à aller de l'avant".

这张照片已对切(·格瓦拉)怀着崇敬的象征。它被印在无数的衣服上,旗帜上,甚至古巴工业部的门面上。

评价该例句:好评差评指正

L'invasion du Sahara occidental a été appelée « Marche verte », comme si l'adjonction du nom d'une couleur respectée en islam constituait une justification quelconque.

将入侵西撒哈拉称为“绿色进军”,仿佛用伊斯兰教所崇敬的颜色为名进行侵略就能为侵略找到合样。

评价该例句:好评差评指正

Ce mausolée, sacré pour les Chiites et les Sunnites et révéré par tous les Iraquiens quelle que soit leur religion, n'avait absolument aucune valeur militaire.

圣殿对于什叶派和逊尼派来说,都具有神圣的意义,而且受到所有伊拉克人的崇敬,无论其宗教信仰如何。

评价该例句:好评差评指正

Ils le laissent partir – au lieu de le tuer, comme on faisait à l’époque – et pour lui signifier leur appréciation, ils lui donnent une somme d’argent.

在武田信玄死后,影子武士看见武田家的将军们对于武田信玄的崇敬衷的并努力遵循主公的遗言,这种崇敬也给他留下了深刻的印象。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec une grande affection et un profond respect que des millions d'êtres dont il a touché et influencé la vie se souviendront toujours de Sa Sainteté.

数百万人的生活受到了他的关爱和影响,他们将永远深情地、极为崇敬地怀念教皇陛下。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.

这种做法有助于提高人们对现有暴力行为问题的认识,虽然暴力行为是以信仰的名义实施的,但只能玷污他们以为他们在崇敬的信仰。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne tient à évoquer avec le plus grand respect le souvenir de Mgr Gerardi à l'occasion du deuxième anniversaire du sauvage et odieux assassinat dont il a été victime.

今天是赫拉尔迪主教被残酷、令人震惊地谋杀两周年忌日,欧洲联盟以最崇敬的心情缅怀他。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, il est important de se souvenir des leçons de la Seconde Guerre mondiale, d'honorer la mémoire de ceux qui ont péri et de contribuer à préserver la mémoire historique des peuples.

今天,我们必须记住第二次世界大战的教训,崇敬地悼念死者,努力促进各族人民保持历史的记忆。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est rendue à maintes reprises au Viet Nam ainsi que dans d'autres pays de la région, et sa compassion et sa connaissance du sujet lui ont valu l'admiration de tous ceux qu'elle y a rencontrés.

她多次访问越南和越南周围的其他国家,她的同情心和知识使所有会见她的人对她产生崇敬

评价该例句:好评差评指正

Au nom du peuple norvégien, je tiens à exprimer mon respect et mon admiration pour tous les employés de l'ONU, qui font ce qu'ils peuvent pour aider en Iraq ainsi que d'autres zones de conflit et de danger.

我谨代表挪威人民,表示尊重和崇敬尽其所能在伊拉克和其他冲突和危险地区提供帮助的所有联合国工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Le présent débat est un hommage rendu à leur professionnalisme, à leur dévouement et à leur courage et à la mémoire de ceux qui ont perdu la vie au service des Nations Unies et de la noble cause de la paix.

本次辩论就是对他们的敬业态度、执著精神和勇气表示崇敬,并悼念为联合国与神圣和平事业丧生的捐躯者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


synchronie, synchronique, synchroniquement, synchronisateur, synchronisation, synchronisé, synchronisée, synchroniser, synchroniseur, synchroniseuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je passerai le reste de ma vie à le vénérer.

今后我将终生他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je te vénère. Oui, tu vois nettement les temps futurs, oui, tu as raison.

你,你确实清楚地见到了未来世界,不错,你有道理。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il a fait le Contrat Social, dit Mathilde, du ton de la vénération.

“他写了《社会契约论》,”玛蒂尔德的口气说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Horreur sacrée peut-être, car, nous venons de l’indiquer, il sentait un quid divinum dans cet homme.

可能是种的厌恶,因为他感到这人“有神圣的一面”。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce fut avec un grand respect, marchant le plus doucement possible, qu’ils entrèrent dans la galerie française.

当他们走进法国荣誉厅时都怀着的心情,尽量地缓而行。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai donc la plus grande vénération pour M. le cardinal, continua-t-il, et le plus profond respect pour ses actes.

“我对红衣主教非常,”他继续说道,“深深敬佩他的行为。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Je renouvelle mon admiration pour l'acteur, mais je crois comme Thomas qu'il nest pas fait pour la mise en scène.

我要重申下我对于员的之情,但是我就和托马斯的想法一样,作为一,他没有将其完全展现出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il ne séparait jamais le souvenir de cet homme du souvenir de son père, et il les associait dans sa vénération.

他从不把对这人的追念和对他父亲的追念分开来,他把他俩合并在他的心中。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Par votre glorieux père et par vous-même, qui êtes ce que j’aime et ce que je vénère le plus au monde, je le jure !

“我对光荣的先王和世界上我最热爱、最的陛下发誓!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On y eût trouvé à la fois du respect pour M. de Rênal, de la vénération pour le public de Verrières et de la reconnaissance pour l’illustre sous-préfet.

既有对德·莱纳先生的尊重,又有对维里埃公众的,又有对大名鼎鼎的专区区长的感激。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji détectait cependant dans ces yeux une révérence et un respect sans précédent. Même Shi Qiang et Kent, qui s’étaient jusque-là conduits naturellement avec lui, ne parvinrent à camoufler leurs sentiments.

他们询问的目光看着他,但那目光中更多的是罗辑以前从未感受过的敬畏和,即使之前对他保持着较为自然姿态的史强和坎特,此时也毫无掩饰地把这种表情显露出来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Elle ne demande pas qu’on respecte son Dieu. On l’adopte. Il ne s’agissait pas d’antisémitisme à l’époque où je commençai d’aller chez Odette. Mais elle était pareille à ce qu’on voulait fuir pour un temps.

她不要求人们他们的上帝。人们便接纳了她。诚然,在我初访奥黛特家时,反犹太主义问题尚未提出,但是奥黛特与当时人们唯恐避之不及的东西十分相似。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce que je déteste maintenant par-dessus tout, c’est l’expression des gens quand ils me regardent. Dans les yeux des enfants, de la fantaisie, dans ceux des adultes, de la vénération et dans ceux des vieillards, de la sollicitude.

“广场上一大群人围着我看,在他们的眼神里,孩子露出幻想,中年人露出,老人露出关爱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


syncillin, syncinématique, synclase, synclinal, synclinale, synclinorial, synclinorium, syncopal, syncope, syncopé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接