有奖纠错
| 划词

Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.

这不是有效边主义,而是光短浅

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.

非常短浅公司犯了根本性错误。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.

这将是光短浅和对自己有害做法。

评价该例句:好评差评指正

Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.

不为农村妇女既定标投资,不过是光短浅表现。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.

这将是一个严重错误;这将是光短浅表现,可能产生悲惨后果。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.

扫盲政策和今需要超越过去对扫盲所持有光短浅看法。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.

造成这种光短浅现象因素包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于光短浅,太人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下海床造成损失一无所知也漠不关心。

评价该例句:好评差评指正

Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.

这种光短浅做法可能使展中国家作出更全面努力可能性被减小、延迟甚或被毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.

以基于纯财政所涉问题考虑不现实时间表而制定光短浅做法,并非总是能够成功

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.

安理会必须有持久能力,确保国际社会不致因为光短浅政治利害考虑,而不进行和平投资。

评价该例句:好评差评指正

Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.

我也不会开脱那些政客罪责,他们光短浅,致使伪造小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。

评价该例句:好评差评指正

L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.

光短浅地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动政策,不能为社会开支产生稳定资源流动。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.

在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们光短浅利益。

评价该例句:好评差评指正

Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.

伴随力量而来是责任;甚至光短浅者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。

评价该例句:好评差评指正

Des gens à courte vue se sont efforcés pendant des décennies de semer la discorde entre nos peuples, qui plongent leurs racines dans le même fond spirituel et culturel.

我们两国人民古老根都受同一种精神与文化源泉滋养,有人居然极力要离间我们,何其短浅

评价该例句:好评差评指正

Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.

推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员能力所作假定是光短浅

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.

因此必须摒弃光短浅短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动展。

评价该例句:好评差评指正

Les différends secondaires, les ambitions personnelles et les actions à courte vue de divers acteurs de la société bélarussienne doivent être écartés pour laisser la place à des initiatives utiles, conjointes.

白俄罗斯社会中各个阶层必须摈弃其种种无关紧要争端、个人野心和光短浅行动,共同作出有意义努力。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, les travaux de l'Assemblée, et à cet égard ceux de la Cinquième Commission, ont généralement fait apparaître une tendance à la microgestion, voire un manque de vision à long terme.

迄今为止,总的来说,大会乃至第五委员会工作往往趋于微观管理,甚至狭隘、短浅

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


堵塞, 堵塞(门窗等)缝隙, 堵塞的, 堵塞的毛孔, 堵塞的水管, 堵塞故障, 堵塞裂缝, 堵塞器, 堵塞水道, 堵塞水流的装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Et son intelligence n’allait pas plus loin, au père Quandieu, raidi dans son entêtement du devoir militaire, le crâne étroit, l’œil éteint par la tristesse noire d’un demi-siècle de fond.

康迪约老爹智力也就到此为兵一样尽自己义务固想法,使他变得脑筋个世纪以来悲惨矿工生活使他变得目光短浅

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堵住漏水洞, 堵住突破口, 堵转电流, 堵转试验, 堵嘴, , 赌伴, 赌本, 赌博, 赌博大输,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接