有奖纠错
| 划词

Tu dois être le plus proche des quais sans les coller, c'est primordial pour la suite.

你必须在被告席无胶合最接近的未来是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Hisse!» et en jetant une condamnation morale sur certains États que nous y arriverons.

如我以前所说,高调宣传或采用“再扔一遍”的办法,或是将某些国家置被告席,这些做法是不会有任何效果的。

评价该例句:好评差评指正

Mais, en attendant ce jour, je crains qu'Israël ne doive continuer d'être jugé au tribunal de l'opinion publique internationale, aussi désagréable que cela puisse être pour Israël.

但是在这一天到来前,我担心以色列必须继续站在国际公众舆论法庭的被告席这对以色列是难堪的。

评价该例句:好评差评指正

6 À la barre, M. Sahadeo a nié toute implication dans l'assassinat et affirmé qu'on l'avait frappé pour le forcer à signer des aveux trois jours après son arrestation.

6 Sahadeo先生在被告席的陈述中否认参与谋杀,并声称,他受到殴打,目的是迫使他在被捕以后第三天签署供词。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, lorsqu'il a comparu sur le banc des accusés, l'auteur a de nouveau déclaré qu'il avait été soumis à des mauvais traitements visant à le contraindre à signer des aveux.

随后在被告席,提交人反复声称,他受到殴打,目的是迫使他签署供词。

评价该例句:好评差评指正

À l'audience, un avocat commis au titre de l'aide judiciaire avait été désigné et les avocats ont conseillé à l'auteur de faire une déclaration depuis le banc des accusés sans prêter serment, menaçant de renoncer à l'aider s'il ne le faisait pas.

审理期间,法庭下令向他提供法律援助,但律师要求提交人在被告席作不加宣誓的陈述,并威胁说如果不这样做就从该案件中撤出。

评价该例句:好评差评指正

7 L'État partie affirme que l'auteur avait le droit de garder le silence, de faire une déclaration sans serment à partir du banc des accusés ou de faire sous serment à la barre des témoins une déclaration, qui pouvait faire l'objet d'un contre-interrogatoire.

7 缔约国认为,提交人有权保持缄默,或从被告席作未经宣誓的发言或从证人席发表经过宣誓的证词,可以进行对质。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


渎神的话, 渎神者, 渎圣, 渎圣的, 渎圣的行为, 渎圣者, 渎圣罪, 渎职, 渎职的(人), 渎职的官吏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais bientôt toute son attention fut absorbée par douze ou quinze jolies femmes qui, placées vis-à-vis la sellette de l’accusé, remplissaient les trois balcons au-dessus des juges et des jurés.

然而很快,他的注意力十二个到十五个漂亮女人吸引住了。她们正对着,把法官官头顶上的三个包厢塞得满满的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À peine assis sur la sellette, il entendit dire de tous côtés : Dieu ! comme il est jeune ! … Mais c’est un enfant… Il est bien mieux que son portrait.

他刚在上坐下,就听见四下里到外有人说:“天主!他多年轻!… … 可这是个孩子啊… … 他比画像上还要好看。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


犊子, , , 黩武, 黩武的/好战分子, 黩武主义, 髑髅, , , 笃爱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接