有奖纠错
| 划词

Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.

名声肯亚边界。

评价该例句:好评差评指正

Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.

我们迅速几条正在工作驳船,也其它几条船。

评价该例句:好评差评指正

La préservation de la vie doit prévaloir contre une cupidité déraisonnée.

保护生命必须盲目贪婪。

评价该例句:好评差评指正

Cet impératif doit prévaloir sur nos divergences.

这项任务必须我们分歧。

评价该例句:好评差评指正

Leurs activités s'étendent très souvent au-delà des frontières de la Pologne.

它们活动经常波兰国境。

评价该例句:好评差评指正

L'aide devrait aller au-delà des besoins humanitaires immédiats.

援助应眼下人道主义需求。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该狭小差异。

评价该例句:好评差评指正

Cette catastrophe dépasse nos frontières culturelles, religieuses, nationales, continentales et mondiales.

这一毁灭性挑战我们文化、宗教、国家、大陆和全球界限。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous confère à tous la responsabilité d'agir d'urgence pour dépasser le statu quo.

这要求我们大家承担现状紧迫责任。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de raisons vont au-delà des simples affrontements politiques et militaires.

许多这种原因简单政治和军事对抗。

评价该例句:好评差评指正

La position israélienne a des implications au-delà de la tragédie du conflit du Moyen-Orient.

以色列立场影响中东冲突悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent avoir la sagesse de voir au-delà d'une politique de la dernière atrocité.

他们必须有暴行政治智慧。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du secteur de la défense a réussi au-delà de toute attente.

坦率地说,国防改革成功我们所有预期。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'estime n'avoir jamais outrepassé les limites de son mandat.

她自认为从来没有自己职权范围。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux véritables accords supranationaux, comme ceux de l'Union européenne, ils restent très rares.

真正国家安排仍然非常有限(欧盟)。

评价该例句:好评差评指正

Pour éliminer le racisme, il faut dépasser les stratégies politiques et juridiques de base.

消除种族主义要求基本政治和法律战略。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra aussi une volonté de dépasser les limites et les habitudes du passé.

它还将需要人们愿意限制和习惯。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes du PNUD dépassaient le cadre de l'élimination de la pauvreté.

开发计划署方案消除贫穷范围。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut continuer à se comporter comme s'il était au-dessus des lois.

它不能继续以法律形式采取行动

评价该例句:好评差评指正

La sécurité nucléaire, tout comme les pratiques environnementales, a des répercussions au-delà des frontières nationales.

像环境方面实践那样,核安全影响国家边界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


géopète, géophage, géophagie, géophagisme, géophase, géophile, Geophilus, géophone, géophysicien, géophysique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Il faut aller au-delà de la farce.

必须要玩笑境界。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Il n'est pas bon qu'un artiste se surmène au-delà de son inspiration.

一位艺术家自己灵感去过度操劳是不好

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Bah non parce qu'il faut dépasser le flan de ma grand-mère.

因为你们做我祖母味道。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Il tend à dépasser les limites du continent.

它逐渐大陆

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je compris que pour Ned Land comme pour tous les navigateurs qui nous avaient précédé, c’était l’infranchissable obstacle.

我明白,对尼德·兰和对所有我们以前家来说,冰山是不可障碍。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Faire les deux ensemble, c'est un moment hors du temps et on s'abandonne.

两者一起进行,是一时间时刻,我们放弃了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il n’est pas bon qu’un artiste se surmène au-delà de son inspiration.

一位艺术家自己灵感去过度操劳是不好

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était une infranchissable courtine, qui rappelait, mais avec plus d’aridité encore, les fiords de la Norwége.

峭壁形成一道不能障碍,看见它会使人联想起挪威峡湾,只是里显得更荒凉更冷落罢了。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Elle arrive à me transcender à chaque fois que je l'entends.

每次我听到她声音,她都能我原有印象。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est à dire qu'on peut leur redonner une vie au-delà du produit manufacturé. Le chef est confiant.

意味着我们可以赋予它们制造产品价值。。位大厨很有信心。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Parce que chacun a vu en Notre-Dame l'empreinte de l'esprit français, quelque chose qui nous dépasse.

因为每人都在巴黎圣母院上看到了法国精神烙印,了我们分歧。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Une fois sortis du Groupe Local, les galaxies sembleraient nous fuir à une vitesse que nous ne pourrons jamais ni égaler ni dépasser.

一旦离开本星系群,星系似乎会以一种我们无法赶上也无法速度远离我们。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Aujourd’hui, elle emploie plus de 200 000 personnes et chaque année, elle transporte à peu près plus d’un milliard de voyageurs à l’intérieur de l’hexagone.

如今,她拥有过200000员工,每年,她在国内运载将近十亿乘客。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

( Voix off : Mbappé qui déborde, le centre, la piste de Griezmann..... ) Non fais pas Steven, fais pas ! Non ! Non !

(画外音:被姆巴佩,中位,格里兹曼场地.....)不要样做,史蒂芬,不要样做! 不要!不要!

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Dans sa façon de se présenter, dans ses styles, il y a un truc un peu déconnecté de la réalité, une sorte de gros imaginaire visuel.

在他展示自己方式和风格时,带来了一种现实巨大视觉想象力。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Peu importe combien d'entre eux étaient prêts à témoigner, il était certain qu'ils mentaient, car l'intégrité du minaret était plus irréfutable que n'importe quelle autre preuve.

不管有多少人证明,跟踪者肯定还是撒谎了,因为完整尖塔是一切铁证。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je ne sais pas, il y a quelque chose de très envoûtant de voir l'eau, Marguerite Duras, elle a une façon de parler d'amour qui me transcende.

我不知道,看到水有一种很迷人感觉,玛格丽特·杜拉斯,她谈论爱情方式了我。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Son excuse, je le répète, est que le chef suprême avait parlé, déclarant la chose jugée inattaquable, sainte et supérieure aux hommes, de sorte que des inférieurs ne pouvaient dire le contraire.

他们借口(我一再重复)是最高首长已宣布第一判决是不容改变,是神圣与一切,因此他下属绝不敢反对。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Toujours tendre et dévouée malgré ça, d’une raison au-dessus de son âge, remplissant ses devoirs de petite mère, jusqu’à mourir de sa maternité, éveillée trop tôt dans son innocence frêle de gamine.

尽管她经受如此熬煎,却仍然始终温柔善良,尽心竭力,为人处事理智完全了她年龄,她所承担小母亲责任,甚至过了女性负载极限,女童孱弱天真与烂漫在她身上过早地消逝了。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il advint que la direction de mes études scientifiques, qui se tournait entièrement vers le mystique et le transcendantal, me démontra clairement la lutte perpétuelle qui existe chez l'homme entre le bien et le mal.

学术研究是面向一些神秘和常规问题,在那时,我研究刚好出现了一些眉目,让我明白了自己为何会有种截然不同想法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Geoprumnon, Geopyxis, géorceixite, George, georgetown, géorgiadésite, georgie, géorgie, Géorgien, géorgique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接