有奖纠错
| 划词

Il a ensuite présenté M. Oruno D. Lara, historien et Directeur du Centre de recherches Caraïbes-Amériques (CERCAM) à Paris (France), qui a prononcé le discours liminaire lors de la séance d'ouverture.

他向会议设在巴黎的加勒比与美洲事务研究中心任,历史学家Oruno D. Lara博士,Oruno D. Lara博士向开幕会议发表旨讲话。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons un moment pour acheter un cadeau pour Lara.

我们挑个时间去给拉娜买礼物吧。

评价该例句:好评差评指正

M. de Lara se félicite de l'augmentation du niveau des contributions volontaires.

他欢迎在提高自愿捐款水平方面取得的成功。

评价该例句:好评差评指正

Un sous-comité, composé de M. Lee (coordonnateur) et de M. Silitonga, M. Lara Yaffar, M. Zhang, M. Garcia Prats et M. Sasseville, a été constitué.

已经任命一个小组委员会,由Lee协调,成员包括Silitonga、Lara Yaffar、Zhang、 Garcia Prats和Sasseville

评价该例句:好评差评指正

En consultation avec M. Lara Yaffar, Mme Ayala et M. Liao, M. Brunetti élaborera pour la deuxième session une version révisée et raccourcie du manuel.

Brunetti与Lara Yaffar、Ayala女士和Liao协商,将为下届会议编写一份比较简短的订正手册。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont élu Mme Brown première Vice-Présidente, M. Lara Yaffar deuxième Vice-Président et M. Lee troisième Vice-Président, par acclamation dans tous les cas.

专家们以鼓掌方式选出布朗女士为第一副席、拉拉·亚法为第二副席、李为第三副席。

评价该例句:好评差评指正

Un sous-comité, composé de M. Lee (coordonnateur) et de M. Silitonga, M. Lara Yaffar, M. Zhang, M. Garcia Prats et M. Sasseville, a été créé à cet effet.

任命一个小组委员会,由Lee负责协调,成员包括Silitonga、Lara Yaffar、Zhang、Garcia Prats和Sasseville

评价该例句:好评差评指正

Le Président a proposé qu'en consultation avec M. Lara Yaffar, Mme  Ayala et M. Liao, M. Brunetti élabore une version révisée et raccourcie du manuel pour la session suivante.

席提议Brunetti与Lara Yaffar、Ayala女士和Liao协商,为下次会议编写一个较为简短的订正手册。

评价该例句:好评差评指正

L'ONG « Lara » organise des cours pour les femmes roms dans les villes et dans les campagnes pour les encourager à participer aux activités et manifestations sociales.

非政府组织Lara在市内和农村地区为罗姆妇女举办培训,鼓励她们参加社会活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim : Je donne à présent la parole à Mme Lara Bianco, Vice-Présidente du Woman and Shelter Network, région d'Amérique Latine et des Caraïbes.

代理席(以法语发言):我现在请拉丁美洲和加勒比地区妇女和住房网副席拉·比安科女士发言。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que le plus simple est d'annuler ce dialogue et de remercier M. Sergio Camacho-Lara d'avoir bien voulu nous faire bénéficier de sa présence à cette séance.

看来我们将不得不取消这一拟议的对话,但我们仍然要感谢塞尔吉奥·卡马乔-拉愿意参加对话。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion de son exposé historique, M. Lara a demandé au Groupe de travail de recommander de promouvoir la transmission de cette histoire, de façon à la faire connaître aux défavorisés d'ascendance africaine.

Lara博士在结束其历史时请工作组建议鼓励人们解这段历史,尤其是让处于不利地位的非洲人后裔能解自己的历史。

评价该例句:好评差评指正

À propos de ce produitAprès 20 ans de carrière et des millions d'albums vendus dans le monde, les meilleurs titres de Lara Fabian sont enfin réunis dans une édition spéciale pour le public québécois.

关于职业produitAprès 20岁和数百万呼吁在全球销售证券,最佳的同学de Lara终于聚集在对公众特别版魁北克。

评价该例句:好评差评指正

L'École des fonctionnaires de justice « Rodrigo Lara Bonilla »241 a lancé un programme transversal de sensibilisation aux questions d'égalité entre les sexes afin que tous ses programmes comprennent des activités en rapport avec ce thème.

罗德里戈·拉·伯尼利亚法学院241推动实施一项两性公平横向意识方案,以便将两性公平行动纳入学院的各种计划和方案之中。

评价该例句:好评差评指正

M. de Lara prie le Secrétariat de fournir des informations sur la situation en Amérique latine et aux Caraïbes pour donner un aperçu des conditions de vie dans la région et sensibiliser la communauté des donateurs.

他请秘书处提供有关拉丁美洲和加勒比地区情况的数据来说明该地区的状况,并引起捐助界的注意。

评价该例句:好评差评指正

M. Lara a présenté son rapport intitulé «La révolution haïtienne et la conquête des droits des descendants des victimes de la traite négrière, du système esclavagiste et du système colonial aux Caraïbes-Amériques», en expliquant qu'il contenait une histoire complexe et peu connue de la révolution des esclaves haïtiens de 1804.

Lara博士他的论文,标题为“海地革命与加勒比-美洲黑奴贸易、奴隶制和殖民制受害者的后裔争取权利的斗争”。

评价该例句:好评差评指正

M. Lara Castro (Paraguay) (parle en espagnol) : Permettez-moi d'exprimer les remerciements de ma délégation à M. Theo-Ben Gurirab, de la Namibie, Président de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale, ainsi qu'aux Ambassadeurs John de Saram du Sri Lanka et Hans Dahlgren de la Suède, pour la maîtrise avec laquelle ils ont conduit cette année les travaux du Groupe de travail sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité.

·卡斯特罗(巴拉圭)(以西班牙语发言):请允许表示,我国代表团感谢大会第五十四届会议席纳米比亚的西奥-本·古里拉布,以及斯里兰卡的约翰·德萨兰大使和瑞典的汉斯·达尔格伦大使,感谢他们今年出色地领导安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关的其他事项不限成员名额工作组的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les membres suivants du Comité étaient présents : M. Moftah Jassim Al-Moftah (Qatar), M. Bernell L. Arrindell (Barbade), M. Noureddine Bensouda (Maroc), Mme Rowena G. Bethel (Bahamas), Mme Patricia A. Brown (États-Unis d'Amérique), M. José Antonio Bustos Buiza (Espagne), M. Danies Kawama Chisenda (Zambie), M. Andrew Dawson (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), M. Talmon de Paula Freitas (Brésil), Mme Nahil L. Hirsh (Pérou), M. Harry Msamire Kitillya (République-Unie de Tanzanie), M. Armando Lara Yaffar (Mexique), M. Frank Mullen (Irlande), M. Kyung Geun Lee (République de Corée), Mme Habiba Louati (Tunisie), M. Ronald Peter van der Merwe (Afrique du Sud), M. Dmitry Vladimirovich Nikolaev (Fédération de Russie), M. Pascal Saint-Amans (France), M. Serafin U. Salvador, Jr.

专家委员会下列成员出席委员会第一届会议:Moftah Jassim Al-Moftah(卡塔尔)、Bernell L. Arrindell(巴巴多斯)、Noureddine Bensouda(摩洛哥)、Rowena G. Bethel(巴哈马)、Patricia A. Brown(美利坚合众国)、José Antonio Bustos Buiza(西班牙)、Danies Kawama Chisenda(赞比亚)、Andrew Dawson(大不列颠及北爱尔兰联合王国)、Talmon de Paula Freitas(巴西)、Nahil L. Hirsh(秘鲁)、Harry Msamire Kitillya(坦桑尼亚联合共和国)、Armando Lara Yaffar(墨西哥)、Frank Mullen(爱尔兰)、Kyung Geun Lee(大韩民国)、Habiba Louati(突尼斯)、Ronald Peter van der Merwe(南非)、Dmitry Vladimirovich Nikolaev(俄罗斯联邦)、Pascal Saint-Amans(法国)、Serafin U. Salvador, Jr.(菲律宾)、Erwin Silitonga(印度尼西亚)、Stig Sollund(挪威)、Robert Waldburger(瑞士)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


démanché, démanchement, démancher, demande, demandé, demande des raccordements d'abonnés, demandé taxé, demander, demander à qn de faire, demanderesse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 20237月合集

Les dernières recherches du Lara, à Nantes, montrent que toutes les iconographies de Gavrinis sont en lien étroit avec la mer, la montée des eaux, le voyage sur l'eau.

南特劳拉的最新研究表明,加夫里尼斯的所有肖像都与大海、上升的海水和水上旅程密切相关。

评价该例句:好评差评指正
les SÉRIES

Et là, Nadia, qui était Lara, ma pauvre petite chérie, ça, ça a dû vraiment être terrible.

评价该例句:好评差评指正
法国青Cyprien

Sonic, Lara Croft et même les Minions.

索尼克、劳拉·克劳馥,甚至还有小黄人。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Mieux que le déhanché d'Emma Peel, Marilyn, la schtroumpfette, Lara Croft, Naomi Campbell et le grain de beauté de Cindy Crawford.

胜过玛丽莲梦露劳拉克劳馥娜奥米贝尔辛迪克劳馥的美.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Mais le loup dit aussi sa force, « Lara d'un genre pugnace ascendant guerrière » écrit le Populaire.

但狼也表达了它的力量, “劳拉是一个好斗、上升的战士类型” ,《人民报》写

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 20226月合集

Et ce mardi, le ministre de la Défense, Luis Lara, les a accusés de représenter un « grave danger » pour la démocratie.

本周二,国防部长,Luis Lara 指责他们对民主构成“严重危险”。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et donc c'est La traversée de Paris de Claude Autant-Lara, qui est donc un film qui a en fait mis en avant, c'est le premier grand film, c'est le premier grand rôle de Louis de Funès.

所以,我要推荐的电影就是克劳特·乌当-拉哈的《穿越巴黎》,这是第一部大电影,是路·德·菲奈斯饰演的第一个主角。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20226月合集

Sur le site de Libération encore je lis que des élèves d'un coach de comédie musicale connu passé par « the Voice » , coach de Lara Fabian, se plaignent d'agressions d'humiliations sexuelles au prétexte du métier et des répétitions.

再次在解放网站上,我读到一位知名音乐喜剧教练的学生,他通过“声音”,Lara Fabian 的教练,抱怨以职业和排练为借口的性羞辱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231月合集

Depuis quelque temps, Lara Orsoni fait plus attention à sa garde-robe.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


demi-savoir, demi-sel, demi-siècle, demi-sœur, demi-solde, demi-sommeil, demi-soupir, démission, démissionnaire, démissionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接