有奖纠错
| 划词

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始谈判正在逐步获得结果。

评价该例句:好评差评指正

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前进。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今正缓慢地、但稳步地走向冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

基金目前对捐助方提供重要财政援助进行分配。

评价该例句:好评差评指正

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正在迅速接近于普遍性。

评价该例句:好评差评指正

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正在相对静之中实独立。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家人民都在努力满足这一不可否认需要。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府在巩固国内安全局势,并正为实而努力。

评价该例句:好评差评指正

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

我们看到地区正在不幸地走向破坏。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命军正在加工古柯糊并将可卡因运至消费目地。

评价该例句:好评差评指正

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真能力得到每均有15,000封电子邮件通过其系统补充。

评价该例句:好评差评指正

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚黑塞哥维那即将在今后几个月加入欧洲理事会。

评价该例句:好评差评指正

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极地使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

评价该例句:好评差评指正

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

评价该例句:好评差评指正

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五,从以色列向加沙地带输送燃料私营管道一直不能运作。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证方式显示秘书处否以及在何种程度上在提供有效服务方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切地期待索马里最终能稳步地走向

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait que les investissements privés ne s'acheminent vers les pays que lorsque qu'ils sont susceptibles d'avoir un rendement maximal.

众所周知,私人投资都到那些能赚取最大利润国家。

评价该例句:好评差评指正

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

系统自动地把有关请求转到适当协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

评价该例句:好评差评指正

Les données des stations créées s'acheminent via notre infrastructure globale de communications vers le Centre international de données à Vienne.

在,已经建成各监测站所收集数据正通过我们全球通讯设施源源不断地送往维也纳国际数据中心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百弊丛生, 百病皆生于气, 百步穿杨, 百部, 百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Ça achemine l'alimentation dans toutes les assiettes.

它把食物送到所有的盘子

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

On achemine ainsi le crottin pour ensemencer les champs du pays alentour.

粪便被运送到周围国家的田地用来播种。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des bus acheminent ensuite les migrants.

- 公共汽车然后运送移民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cette entreprise achemine surtout de la viande aux grandes surfaces et même au marché de Rungis.

这家公司主要把肉送到超市,甚至到朗吉市场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

En France, on s'achemine très probablement vers une prolongation de l'état d'urgence au-delà du 26 février.

ZK:在法国,我们最有能将紧急状态延长到2月26日之后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Sa principale activité, le marché des routeurs, ce matériel qui achemine des données entre plusieurs serveurs, s'est tassé.

它的主要活动,路由器市场,这种在几个服务器之间输数据的件已经枯竭。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

PL : Dans la nuit de samedi à dimanche, des lignes à haute tension, qui acheminent, transportent l'électricité, ne fonctionnent plus.

PL:在周六到周日的晚上,承载,运输电力的高压线路不再工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Des navires acheminent ensuite discrètement la drogue aux Etats-Unis. L'armée colombienne a emmené nos journalistes à la découverte de ces ateliers improbables.

然后,船只谨慎地将毒品运往美国。哥伦比亚军队带着我们的记者去发现这些不太能的研讨会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

A Toulouse, le Téléo achemine désormais 6000 usagers en moyenne par jour, avec un abonnement ou un ticket de 1,8 euro l'unité.

在图卢兹,Téléo 现在平均每天接待 6,000 名用户,订阅费或票价为每人 1.8 欧元。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Vous voyez ici les principales routes qui acheminent ces drogues vers les Etats-Unis, premier client mondial, et, dans une moindre mesure, vers l'Europe.

在这,您到将这些药物运送到美国(世界上最大的客户)及较小程度上运往欧洲的主要路线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Cette ligne de fret historique achemine, entre Perpignan et le marché de Rungis, dans des wagons frigorifiés, des palettes de fruits et légumes.

这条具有历史意义的货运线路在佩皮尼昂和朗吉斯市场之间使用冷藏车、水果和蔬菜托盘进行运输。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Convoi, c'est un vieux mot d'abord, qu'on utilise aujourd'hui quand on évoque une suite, une suite de personnes, plus généralement de véhicules, qui s'acheminent vers la même destination.

首先,车队是一个古老的词,今天当我们谈论一个序列、一系列人、更一般地说是车辆前往同一目的地时,我们会使用这个词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il y a juste 2 mois, l'eau est descendue sous le niveau de cette pompe qui achemine l'eau du lac Mead vers Las Vegas, une ville de 2,8 millions d'habitants.

- 就在 2 个月前,水位低于将水从米德湖输送到拥有 280 万居民的城市拉斯维加斯的泵的水位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Au printemps, le fleuve Colorado achemine de moins en moins d'eau vers le lac Mead, qui alimente près de 40 millions d'Américains ainsi que l'agriculture et l'industrie de plusieurs Etats.

在春季,科罗拉多河向米德湖输送的水越来越少,米德湖为近 4000 万美国人及几个州的农业和工业提供水源。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est l'Homme mûr, je suppose, que vous aimez en lui; l'Homme mûr qui s'achemine avec courage vers son déclin et qui soigne sa mise parce qu'il ne veut pas se laisser aller?

我想, 你喜欢他身上的成熟男人;勇敢走向衰落的成熟男人是谁因为不想放纵自己而打扮自己?

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Maintenant, les pâtres s'acheminent vers la crèche de l'Enfant Jésus, qui se trouve dans la maison de Paolini le vieux charpentier et qu'il faut transporter à l'église Sainte-Thérèse.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百废俱兴, 百分比, 百分表, 百分尺, 百分的, 百分点, 百分度, 百分法, 百分号, 百分率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接