Peut-on sérieusement accorder foi à de telles déclarations manifestement fantaisistes et circonstancielles?
难道大家能相信这种显然是荒诞而随意的言论吗?
Les inspecteurs n'ont trouvé aucune preuve directe que l'Iraq avait entrepris un tel projet, mais certaines informations obtenues de façon circonstancielle auraient pu justifier une enquête plus poussée si les inspections s'étaient poursuivies.
虽然视察员没有发现伊拉克正从事这类项目的直接证据,但详细的资料却显示,如果视察得以继续的话,则应更密切地调查这一问题。
La plupart des pays d'Europe, notamment les États membres de l'Union européenne, ne se considèrent pas comme des pays d'immigration et appliquent donc des politiques circonstancielles axées sur le contrôle au lieu d'encourager l'immigration officiellement et activement.
包括欧洲联盟成员国内的大多数欧洲国家,不认为身是移民国家,因此往往采取临时性和控制为主的政策,而不是实行明确和有预见性的移民政策。
Les mesures volontaires sont de par leur nature trop circonstancielles et ne pourraient promouvoir la solution globale, durable, prévisible et efficace nécessaire pour répondre au problème mondial et complexe posé par le mercure, y compris la fourniture d'un financement durable.
他们说,自愿做法性质太特别,无法促进找到应对复杂的全球汞问题所需的全面、可持续、可预和高效的解决办法,包括提供可持续的供资。
Sur le plan international, le Brésil apprécie le travail accompli par les organismes, fonds et programmes des Nations Unies pour aider les pays en développement à surmonter les difficultés structurelles et circonstancielles dans le domaine de la promotion de la femme.
国际一级,巴西感谢联合国各机构、各金和各方案所做的工作,感谢它们援助发展中国家克服提高妇女地位领域的结构性困难和环境性困难方面所做的工作。
C'est pourquoi, le Conseil de sécurité devait faire prévaloir à ce stade - et il l'a fait - une nécessaire prudence en appréhendant les témoignages et les premiers éléments circonstanciels de preuves et d'indices, avec précaution et en évitant de substituer un préjugé de culpabilité à la présomption d'innocence.
所以,安全理事会这一阶段必须确保——正如它所做的那样——对证据和最初的间接调查结果或线索进行审查时采取必要的慎重态度,谨慎行事,不使有罪推定取代无罪推定。
À cette étape charnière de nos délibérations, je voudrais exhorter tous les États Membres, et les membres du Groupe de travail en particulier, à mettre la période entre deux sessions à profit pour transcender les divergences circonstancielles, fussent-elles conceptuelles ou procédurales, qui peuvent nous éloigner de notre objectif commun.
我们审议工作的这一关键阶段,我谨敦促所有会员国,特别是工作组成员,很好地利用两届会议之间的时间,以克服可能导致我们距离我们的共同目标越来越远的意见分歧,不论是概念或程序问题的分歧。
L'article 4 de la loi susmentionnée dispose que « le refus de se soumettre aux examens et analyses nécessaires constitue une preuve circonstancielle qui contredit la position défendue par la partie réticente. » La jurisprudence nationale tend généralement à considérer ce refus injustifié comme une véritable présomption contre la partie réticente.
述法律第4条规定,“拒绝接受必要的检验和分析应构成对不愿意一方所持立场不利的证据”。 国家的判例法很大程度倾向于把这种无正当理由的拒绝,变为对不愿意一方不利的真正假设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。