Sa désinvolture me révolte.
他的无礼激怒了我。
Les améliorations en matière de technologie, le perfectionnement et la disponibilité de quantités infinies d'armes, l'avidité des fabricants d'armes ont permis à des parties en conflit - qu'il s'agisse d'un conflit interne ou externe - de profiter de ces armes et de les utiliser en toute désinvolture.
生产技术的提高,武器的不断精良,武器数量的日,以及武器生产商的销售渴望,使家间和家内冲突各方得以肆意利用这类武器。
Tournant le dos à la méfiance, à la désinvolture ou à la corruption, les gouvernements et les ONG doivent nouer des partenariats placés sous le signe de la coopération et du soutien mutuel afin de travailler ensemble à éliminer la pauvreté et à susciter un développement durable des zones rurales.
必须扫除一切不信任、漠不关心或腐败现象,建立合作伙伴关系,在这种伙伴关系范围内,各政府与非政府组织在促进农村脱贫及可持续发展的努力相互提供便利,相互支持。
Quiconque défavorise un demandeur d'emploi ou un employé en abusant de sa détresse financière ou autre, de sa position de dépendance, de son incompréhension, de sa désinvolture ou de son ignorance, encourt une amende ou une peine d'emprisonnement d'un maximum de deux ans pour exploitation abusive à caractère discriminatoire au travail.
如果雇主利用求职者或者雇员在财务或者其他方面的困难,求助的地位、互相不了解、考虑不周或者无知而将其降格使用,犯罪人将以恶性作歧视的罪名被处以罚款或被处以两年以下的徒刑。
On ne peut tolérer une culture politique qui entretient et soutient la diplomatie des « armes contre la charité », conduite par des Gouvernements irresponsables et immoraux qui, d'un côté, sermonnent sans vergogne et publiquement des Gouvernements donateurs parce qu'ils hésitent à fournir une aide alimentaire et qui, de l'autre, fournissent des armes en toute désinvolture.
际社决不能支持那种滋生和培育“武器加救济”外交做法的政治文化,否则,不负责任和不道德的家政府就在无耻和公开谴责捐助政府不果断为其提供粮食援助的同时,大肆购买各种武器。
La délégation cubaine, qui suit de très près l'évolution de la situation financière de l'Organisation et estime que la capacité de l'Organisation d'agir concrètement est directement proportionnelle aux ressources dont elle dispose à cette fin, a été surprise et choquée par la désinvolture avec laquelle on a traité la question de la réduction de 2 % du budget pour l'exercice biennal 2008-2009 et du réalignement des dépenses dans le budget pour l'exercice biennal 2010-2011.
古巴代表团极为密切地跟踪本组织的财政状况,认为其有效行动的能力与这种行动可使用的资源直接挂钩,对随便地将2008-2009两年期预算削减2%以及在2010-2011两年期预算调整预算感到吃惊和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mediapart raconte la désinvolture du géant Vittel, désormais propriété de Nestlé, qui au fil des années aurait enterré dans les Vosges l'équivalent de 100 piscines olympiques de déchets de bouteilles de verres de plastiques.
Mediapart讲述了现在由雀巢拥有的巨型Vittel的意性,多年来,雀巢在孚日州埋葬了相当于100奥运游泳池的废塑料玻璃瓶。