有奖纠错
| 划词

Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.

许多这些行动严重减少了人道主义运送。

评价该例句:好评差评指正

Le développement reste freiné par la pauvreté et les retards.

贫穷和落后继续阻碍着进一步的展。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci ne doit pas être freiné par des obstacles douaniers.

绝不能因为海关瓶颈减缓贸易扩展。

评价该例句:好评差评指正

Le développement industriel est freiné par des facteurs conjoncturels tant extérieurs qu'intérieurs.

非洲工业到内外环境的限制。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution a freiné le développement des réacteurs à neutrons rapides et du retraitement.

经济促进因素的改变限制了快堆和后处理的引进。

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits ont donc freiné les initiatives en matière de développement tant national que régional.

因此,这些冲突破坏了家一级区域展活动。

评价该例句:好评差评指正

Le développement socioéconomique des pays les moins avancés est freiné par le manque de ressources.

由于资源匮乏,欠家的社会经济展不得不到限制。

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations sanitaires et le coût élevé du voyage ont freiné le développement du tourisme.

健康的关切和旅行妨碍了旅游事业的展。

评价该例句:好评差评指正

Bien que rapidement maîtrisée, l'épidémie de SRAS avait freiné la croissance dans plusieurs pays asiatiques.

非典的流行――虽然很快得到遏制,减慢了亚洲一些经济体的增长。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des difficultés d'ordre politique, technique et administratif ont freiné l'application intégrale du Programme.

但政治、技术和管理方面的困难妨碍了该方案的充分执行。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité régnant au Liban a freiné la distribution aux bénéficiaires du camp de Nahr el-Bared.

黎巴嫩局势不稳妨碍了向Nahr el-Bared难民营益者分口粮。

评价该例句:好评差评指正

Un développement qui, soit dit au passage, ne cesse d'être freiné par le protectionnisme des pays industrialisés.

顺便有人说,工业化家的保护主义不断放慢这一展的速度。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie cubaine des logiciels a également rencontré des obstacles considérables, qui ont freiné son extension et son développement normaux.

同样,古巴软件业也到这方面现有障碍的严重阻碍,无法正常展和开拓业务。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions politiques qui agitent les Fidji et les Îles Salomon y ont toutefois considérablement freiné l'action du Fonds.

但斐济和所罗门群岛的政治动乱严重制约了人口基金在这些家的工作。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'une volonté politique forte de discuter avec leurs homologues albanais, les Serbes du Kosovo ont freiné les progrès.

由于缺乏强烈的政治意愿去接触其阿族对话者,科索沃塞族人阻碍了进展。

评价该例句:好评差评指正

Notre chaîne alimentaire continue d'être touchée, et notre développement est freiné par notre inaptitude à utiliser des terres endommagées.

我们的食物链继续到影响,我们的展则由于我们不能使到破坏的土地而到挫折。

评价该例句:好评差评指正

Ces décisions ont freiné les activités humanitaires et aggravé encore la situation des populations érythréennes vulnérables.

这些决定已经影响了人道主义活动,使脆弱的厄立特里亚社区的情况恶化。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la désertification, la déforestation et l'érosion du sol ont freiné nos efforts de développement.

此外,荒漠化、毁林和土壤流失也阻碍我们的展努力。

评价该例句:好评差评指正

Le développement de l'Afrique continue d'être freiné par les problèmes de l'insécurité, de l'instabilité et de l'absence de paix.

非洲的展继续到不安全、不稳定和缺乏和平等问题的限制。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les faiblesses structurelles et institutionnelles, tant internes qu'externes, ont freiné le processus d'industrialisation du continent.

不过,内部和外部在结构体制上的薄弱环节都妨碍了非洲大陆的工业化进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


supplanter, supplanteur, supple.tif, suppléance, suppléant, suppléante, suppléer, supplément, supplémentaire, supplémentairement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Certes, donc, nous avons freiné la circulation du virus.

虽然我们已经减慢了病毒的传播速度。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

J’allais juste tourner à gauche, quand un camion m’a doublé et a freiné brusquement.

我到那的时候左转,然后有车在超我车的时候突然刹车了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On dit par exemple que le Covid a freiné l'activité économique.

例如,据说新冠情减缓了经济活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Il a freiné un peu sans raison, quand même.

无论如何,他无缘无故地刹车了点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Avec l'inflation, la croissance économique mondiale a freiné brutalement.

随着通货膨胀,全球经济增长戛然而止。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Mais à la fin, on est freiné par l'inertie.

但最后,我们被惯性阻碍了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

J'ai bien freiné mais j'ai quand même accroché une roue.

我刹车很好,但我仍然住了个轮子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Trois facteurs déclencheurs: l'épidémie de covid qui a freiné le développement des pays émergents.

- 三个触因素:新冠情减缓了新兴国家的展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En France, un bug informatique a freiné les dépenses de nombreux Français à la mi-journée.

在法国,电脑故障导致许多法国人中午的消费速度减慢。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Mais les champs de mines, l'artillerie et les drones russes ont freiné les Ukrainiens.

但俄罗斯的雷区、大炮和无人机阻止了乌克兰人的进攻。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si le réchauffement de la terre n'est pas freiné, les glaces de l'Antarctique et du Groenland vont fondre.

如果不遏制全球变暖,南极洲和格陵兰岛的冰就会融化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le trafic, freiné un temps par la crise sanitaire, a retrouvé son niveau de 2019. Daniel craint qu'il ne progresse encore.

- 因健康危机而度放缓的交通已恢复到 2019 年的水平。丹尼尔担心它不会进展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il raconte qu'un après-midi de septembre, alors qu'il roulait en direction de Saint-Hilaire-du-Touvet, au détour d'un virage, N.Lelandais a freiné précipitamment.

他说,9 月的个下午,在向 Saint-Hilaire-du-Touvet 的方向行驶时,在个弯道的拐角处,N.Lelandais 突然刹车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ces serviettes mises au bas des portes n'ont pas freiné l'eau.

- 这些放在门底部的毛巾并不能阻止水。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

J'ai freiné, mais j'ai vu arriver la voiture de derrière dans le rétroviseur, et j'ai serré les dents car je pensais bien qu'elle ne pourrait pas s'arrêter.

我刹车了,我从后视镜看到了后面的汽车开过来,我咬紧牙关因为我觉得后面的汽车停不下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un prix élevé, celui d'une croisière luxueuse en bateau qui n'a pas freiné cette retraitée.

高昂的价格,豪华游轮的价格并没有减慢这位退休人员的脚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce maigre rendement s'explique par les conditions météo: du gel au printemps, puis une sécheresse persistante qui a freiné le développement des fruits et favorisé la prolifération des mouches.

- 这种微薄的产量是由天气条件解释的:春季霜冻,然后是持续干旱,减缓了果实的育并有利于苍蝇的繁殖。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

C’est vrai que partir en reportage, c’est souvent un combat au sein même des rédactions parce que nous, on a envie de partir, on est freiné par diverses forces et il faut continuer.

的确,进行报道往往是新闻编辑室内部的场战斗,因为我们想要离开,我们受到各种力量的阻碍,我们必须继续下去。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Les Britanniques avaient freiné de tous leurs fers pour l'incorporation de cette charte dans le traité durant la convention européenne, ils reviennent à la charge et s'opposent maintenant purement et simplement à son insertion.

在《欧洲公约》期间,英国人已经对将该宪章纳入条约踩下了刹车,他们正在重新提出指控,现在纯粹和简单地反对将其插入。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年2月合集

Moi, en tant que femme, oui, je voudrais avoir le droit de choisir quand est-ce que je peux avoir un enfant, avec qui, à quel moment, et que l’avortement n’a en plus jamais freiné la natalité, quoi.

我,作为个女人,是的,希望有权选择何时可以生孩子,与谁生孩子,在什么时候,堕胎再也没有减缓出生率,什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


supplique, support, supportable, supportablement, supportage, supportaire, support-chaussette, supporter, supporteur, supposable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接