有奖纠错
| 划词

Et les roses étaient bien gênées.

听了,感到很尴尬。

评价该例句:好评差评指正

Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?

劳驾,挤一挤行吗?

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.

充分认识到在实现进步的道路上存在的许多障碍。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.

此外,国际人道主义界正面临妨碍其努力的各种安全威胁。

评价该例句:好评差评指正

Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.

即便有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。

评价该例句:好评差评指正

Il existe trois importantes asymétries de l'information qui gênent un financement correct du secteur des PME.

有三种重要的信息不对称情况使资金提供者不能充分为小企业提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Il a toujours peur de gêner.

他老是怕为难别人。

评价该例句:好评差评指正

Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.

但是,失业会阻碍他融入社会。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.

它也可能影响医疗用品的运送。

评价该例句:好评差评指正

Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.

此外,由于下雨,通往该地区各地的道路受阻。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.

这一辩论应该继续下去,但不应妨碍实际上便利儿童的参加。

评价该例句:好评差评指正

Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.

建议也适用于侵扰性空间广告。

评价该例句:好评差评指正

Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.

决不能让这妨碍履行义务。

评价该例句:好评差评指正

Ces chaussures me gênent.

这双鞋我穿了很紧。

评价该例句:好评差评指正

Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.

布隆迪缺少电力的现象严重阻碍了经济活动。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.

政府其它机构进行的类似调查有时候妨碍调查。

评价该例句:好评差评指正

Sa présence était fort gênante.

他的在场使人感到十分拘束。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes handicapées continuent de souffrir de préjugés et de discrimination qui gênent leur intégration sociale.

残疾人仍旧面临着有碍于他融入社会的偏见和歧视。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 20 dernières années, plusieurs projets de publicité spatiale gênante ont été élaborés.

过去二十年有一显然属于侵扰性空间广告一类的项目。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué ci-dessus, l'insécurité généralisée continue de gêner la protection de la population civile.

如上所述,普遍存在的不安全形势继续对保护平民产生不利的影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离, 剥离(工作), 剥离表层, 剥离工具, 剥离机(地面),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Merci, répondit Keira, un peu gênée.

“谢谢。”凯拉回答着,有一点局促

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Certaines personnes sont gênées ou dégoûtées face aux homosexuels.

有些对同性恋感到舒服或者是厌恶。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Une personne peut simplement être trop gênée pour répondre non.

可能只是因为感觉说“”会非常尴尬。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Canadien ne se gêna pas pour hausser les épaules.

一点客气地耸一耸两肩。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il éteindrait le soleil si le soleil le gênait.

倘若太阳使他快,他会让太阳陨灭。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C'est surement qu'il gênait. - C'est ça ! Hmm.

肯定是他自己感到尴尬了。是这样的!

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et les roses étaient bien gênées.

这时,那些玫瑰花得十分难堪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mousqueterie des assiégeants, quoique gênée et de bas en haut, était meurtrière.

包围军的机枪手,自下而上虽有些便,杀伤力仍很可观。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

J'en avais une idée fort abstraite et qui ne me gênait pas.

我当时对审案只有抽象的概念,而且一点儿没有为此感到

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Heureusement qu’elle est loin, observa Porthos ; car j’avoue qu’elle me gênerait fort ici.

“幸好米拉迪离得远,”波托斯表态说,“因为,我坦率地说,她要是在这儿,我会感到极舒服。”

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Si vous avez des suggestions, n'hésitez pas ; d'autres expressions, d'autres mots qui vous gênent.

如果你们有建议,别犹豫向我提出来哦;其它你们理解的表达或者单词。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, je vais vous gêner horriblement ?

‘那我恐怕会打扰你们了吧?’

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Alors, sûr d’être aimé, il ne se gêna pas, et insensiblement ses façons changèrent.

爱情既然稳如山,他就再费劲去争取,觉地态度也改变了。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Ça ne gênera personne qu’il dorme ici.

我觉得没有会在这里睡觉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Gêné quoi ! gêné qui ! repartit Marius.

“拘束什么!谁拘束呢!”马吕斯回答。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cela le gênait un peu en été.

在夏季,那是会有点使他好受的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Les sous-pieds vont me gêner pour danser, dit-il.

“带子太紧好跳舞,”他说。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Une grande armoire gênait pour ouvrir la porte.

一个橱立在门旁,妨碍开门。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Dans le parc ? Une petite demi-heure, répondit Keira gênée.

“你是说来这公园里?有小半个钟头了吧。”凯拉有些局促

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Le procureur tendait ses mains et dénonçait la culpabilité, mais sans excuses. Une chose pourtant me gênait vaguement.

检察官伸出双手,宣告我的罪行,没有可以宽恕的地方。但是,有一件事使我模模糊糊地感到尴尬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


剥落机(墙面), 剥落物, 剥麻大麻茎, 剥木栓树皮, 剥皮, 剥皮机, 剥皮业, 剥片, 剥去, 剥去包装纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接