Parallèlement, changer souvent de forme varie les éventuels points d'appui.
同时,要经常更换不同程度的支点。
Cela explique aussi pourquoi les deux systèmes coexistent souvent parallèlement.
说明为什两个系统经常同时并存。
Parallèlement au Festival, plusieurs sections ont été créées au fil des ans.
多年来,与电影节同时举办的,还有各种各样的活动单元。
Une part importante de ces programmes est mise en œuvre parallèlement au PDS.
许多些方案与通过公共分配系统计划共同执行的。
La tradition commence à disparaître progressivement parallèlement au processus de modernisation rapide et d'industrialisation.
在迅速现代化和工业化的过程中,个传统逐渐消失。
Le Comité encourage les programmes éducatifs mis en place parallèlement au réseau scolaire ordinaire du secondaire.
委员会鼓励采用与正规中等教育系统平行的“替代性”教育方案。
Ceci devrait au moins se dérouler parallèlement.
那些谈判至少应同时进行。
Parallèlement, la présence internationale a diminué régulièrement.
与此同时,国际存在逐步下降。
Parallèlement, la participation mène également au développement.
同时,参与展的手段。
Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.
全体委员会可以举行并行会议。
Parallèlement, les conséquences de la désertification varient considérablement.
同样,荒漠化的后果相差很大。
Parallèlement, les armes nucléaires demeurent une menace apocalyptique.
与此同时,核武器仍然最终的末日威胁。
La non-prolifération doit être encouragée parallèlement au désarmement.
不扩散必须与裁军同时进行。
On constate parallèlement un vieillissement de la population.
对老年人的观念正在改变。
Parallèlement, la peine capitale continue d'être appliquée.
与此同时,死刑仍在继续执行。
Parallèlement, l'intervention internationale pose des questions graves.
同时,国际干预造成严重问题。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。
Parallèlement, les systèmes mondiaux de gouvernance doivent être revus.
同时,需要重新关注全球管理制度。
Parallèlement, le nombre de classements sans suite baisse significativement.
同时,不了了之的立案案件数目大幅下降。
Parallèlement, l'instabilité de la croissance a diminué considérablement.
与此同时,增长的波动幅度已经大大降低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parallèlement, en fait, je lance un caramel.
同时,我也开始做焦糖。
Parallèlement, elles font des provisions de pollen.
与此同时,它们正在囤积花粉。
Parallèlement, des émissaires sont envoyés en Angleterre pour plaider leur cause.
同时,代表团被派往英国为他们事业辩护。
Mais parallèlement à ces tableaux officiels un désenchantement apparaît chez certains artistes.
但与这些官画并行是,在一些艺术家中出现了一种不甘心情绪。
Parallèlement, un nuage de poussière enveloppe la Terre et la plonge dans la pénombre.
与此同时,一片尘埃云笼罩地球,使其陷入昏暗。
Là se développait un étroit épaulement qui courait horizontalement et parallèlement à la mer.
这里有一道狭水,它保持着平行水平方向。
Parallèlement à cela, le jeune inspecteur Antoine Jouin doit faire ses preuves dans la police.
与此同时,年轻督察安托万·朱因(Antoine Jouin)必须在警察中证明自己。
Parallèlement au rap, le raÏ a trouvé un large public parmi les maghrébins vivant en France.
与说唱乐一样,通俗音乐吸引了许多在法国生活马格里布人。
Nous avons calculé que chaque intellectron pouvait être capable de contrôler parallèlement jusqu'à dix mille accélérateurs de haute énergie.
“我们计算过,每个智子可以控制多达一万台高能加速器。
Parallèlement, l'entreprise compte couper dans ses dépenses.
同时,公司打算削减开支。
Parallèlement, le nouveau roi, Charles III, poursuit ses déplacements.
与此同时,新国王,查理三世继续他旅行。
Et parallèlement à cette opération, une réunion se prépare.
在开展这项行动同时,正在筹备一次会议。
Parallèlement, l'armée mène des raids contre des rebelles.
与此同时,军队正在对叛乱子进行突袭。
Parallèlement, on a des parcelles beaucoup plus grandes, plus intéressantes.
同时,我们有更大、更有趣情节。
Parallèlement, ce sont 100.000 Arméniens qui ont désormais quitté le Haut-Karabakh.
与此同时,已有10万亚美尼亚人离开纳戈尔诺-卡拉巴赫。
De votre côté, les chiffres s'affolent, mais parallèlement, quelques données sont encourageantes.
在你这边,这些数字是可怕,但与此同时,一些数据是令人鼓舞。
Et parallèlement à cela, la France commence à évacuer ses ressortissants du Niger.
与此同时,法国开始从尼日尔撤侨。
Parallèlement, les locaux de L'I2AF, la Fédération Internationale d'athlétisme, à Monaco, ont été perquisitionnés.
同时,还搜查了国际田径联合会(I2AF)在摩纳哥房地。
Parallèlement, elle a prévenu son pays qu'il devait éviter de se sentir ''trop soulagé.''
同时,她警告自己国家,他应该避免感到" 太放心" 。
Parallèlement, le soutien, la signature de la Première ministre et l'allégeance des députés de l'autre.
同时,得到总理支持、签字其他代表效忠。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释